ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 34:9 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 34:9 - And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
Listen :: Genesis 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 34:9
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

© Info

“And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves.

© Info

In fact, let’s arrange other marriages, too. You give us your daughters for our sons, and we will give you our daughters for your sons.

© Info

Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.

© Info

Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

© Info

“Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

© Info

“And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.

© Info

“Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.

© Info

“And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.

© Info

“And [beyond that] intermarry with us; give your daughters to us [as wives] and take our daughters for yourselves.

© Info

Intermarry with us. Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.

© Info

Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

© Info

And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

© Info

and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,

© Info

And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.

© Info

And make ye marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.

© Info

Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

© Info

et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipite

© Info

וְהִתְחַתְּנוּ אֹתָנוּ בְּנֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ־לָנוּ וְאֶת־בְּנֹתֵינוּ תִּקְחוּ לָכֶם׃

© Info

ἐπιγαμβρεύσασθε ἡμῖν τὰς θυγατέρας ὑμῶν δότε ἡμῖν καὶ τὰς θυγατέρας ἡμῶν λάβετε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν

© Info

وَصَاهِرُونَا. تُعْطُونَنَا بَنَاتِكُمْ، وَتَأْخُذُونَ لَكُمْ بَنَاتِنَا.

© Info

صَاهِرُونَا، وَزَوِّجُونَا بَنَاتِكُمْ، وَتَزَوَّجُوا مِنْ بَنَاتِنَا،

© Info

and intermarry with us. Give us your daughters, and take our daughters for your sons.

© Info

Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

© Info

Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

© Info

And let our two peoples be joined together; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

© Info

你們與我們彼此結親、你們可以把女兒給我們、也可以娶我們的女兒。

© Info

Por favor, emparentad con nosotros. Dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

© Info

너희가 우리와 통혼하여 너희 딸을 우리에게 주며 우리 딸을 너희가 취하고

© Info

Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.

© Info

Befreundet euch mit uns; gebt uns eure Töchter und nehmt ihr unsere Töchter

© Info

породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.

© Info

Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan