ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 9:28 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 9:28 - Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Listen :: Exodus 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 9:28
Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

© Info

“Entreat the LORD, that there may be no more mighty thundering and hail, for it is enough. I will let you go, and you shall stay no longer.”

© Info

Please beg the LORD to end this terrifying thunder and hail. We’ve had enough. I will let you go; you don’t need to stay any longer.”

© Info

Pray to the LORD, for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don’t have to stay any longer.”

© Info

Plead with the LORD, for there has been enough of God’s thunder and hail. I will let you go, and you shall stay no longer.”

© Info

“Make an appeal to the LORD. There has been enough of God’s thunder and hail. I will let you go; you don’t need to stay any longer.”

© Info

“Plead with the LORD, for there has been enough of God’s [fn]thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.”

© Info

“Make supplication to the LORD, for there has been enough of God’s [fn]thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.”

© Info

“Entreat Yahweh, for God’s [fn]thunder and hail are too much; and I will let you go, and you shall stay no longer.”

© Info

“Pray and entreat the LORD, for there has been enough of God’s [fn]thunder and hail; I will let you go, and you shall stay here no longer.”

© Info

Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer."

© Info

Entreat the LORD; for there has been enough of this thunder and hail; I will let you go, and you shall stay no longer."

© Info

Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

© Info

make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.'

© Info

Intreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer!

© Info

Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

© Info

Pray to the LORD; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."

© Info

orate Dominum et desinant tonitrua Dei et grando ut dimittam vos et nequaquam hic ultra maneatis

© Info

הַעְתִּירוּ אֶל־יְהוָה וְרַב מִהְיֹת קֹלֹת אֱלֹהִים וּבָרָד וַאֲשַׁלְּחָה אֶתְכֶם וְלֹא תֹסִפוּן לַעֲמֹד׃

© Info

εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον καὶ παυσάσθω τοῦ γενηθῆναι φωνὰς θεοῦ καὶ χάλαζαν καὶ πῦρ καὶ ἐξαποστελῶ ὑμᾶς καὶ οὐκέτι προσθήσεσθε μένειν

© Info

صَلِّيَا إِلَى الرَّبِّ، وَكَفَى حُدُوثُ رُعُودِ اللهِ وَالْبَرَدُ، فَأُطْلِقَكُمْ وَلاَ تَعُودُوا تَلْبَثُونَ».

© Info

فَتَضَرَّعَا إِلَى الرَّبِّ إذْ يَكْفِينَا مَا ابْتُلِينَا بِهِ مِنْ رُعُودٍ وَبَرَدٍ، فَأُطْلِقَكُمْ، وَلا تَمْكُثُونَ هُنَا بَعْدُ».

© Info

Pray then for me to the Lord, and let him cause the thunderings of God to [fn]cease, and the hail and the fire, and I will send you forth and ye shall remain no longer.

© Info

Orad á Jehová: y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no os detendréis más.

© Info

Orad a Jehová para que cesen los truenos de Dios y el granizo, y yo os dejaré ir, y no os detendréis más.

© Info

Make prayer to the Lord; for there has been enough of these thunderings of God and this ice-storm; and I will let you go and will keep you no longer.

© Info

這雷轟和冰雹已經夠了、請你們求耶和華、我就容你們去、不再留住你們。

© Info

Rogad a Jehovah para que cesen los truenos de Dios y el granizo, y yo os dejaré ir, y vosotros no os detendréis más.

© Info

여호와께 구하여 이 뇌성과 우박을 그만 그치게 하라 내가 너희를 보내리니 너희가 다시는 머물지 아니하리라

© Info

Priez l'Éternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de grêle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus.

© Info

Bittet aber den Herrn, daß er aufhöre solch Donnern und Hageln Gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.

© Info

помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущу вас и не буду более удерживать.

© Info

Orad al SEÑOR; y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no quedaréis más aquí.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan