ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 32:31 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 32:31 - And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
Listen :: Exodus 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 32:31
And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

© Info

Then Moses returned to the LORD and said, “Oh, these people have committed a great sin, and have made for themselves a god of gold!

© Info

So Moses returned to the LORD and said, “Oh, what a terrible sin these people have committed. They have made gods of gold for themselves.

© Info

So Moses went back to the LORD and said, “Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.

© Info

So Moses returned to the LORD and said, “Alas, this people has sinned a great sin. They have made for themselves gods of gold.

© Info

So Moses returned to the LORD and said, “Oh, these people have committed a grave sin; they have made a god of gold for themselves.

© Info

Then Moses returned to the LORD and said, “Oh, this people has [fn]committed a great sin, and they have made a god of gold for themselves!

© Info

Then Moses returned to the LORD, and said, “Alas, this people has [fn]committed a great sin, and they have made [fn]a god of gold for themselves.

© Info

Then Moses returned to Yahweh and said, “Alas, this people has [fn]committed a great sin, and they have made [fn]gods of gold for themselves.

© Info

So Moses returned to the LORD, and said, “Oh, these people have committed a great sin [against You], and have made themselves a god of gold.

© Info

So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people has committed a very serious sin, and they have made for themselves gods of gold.

© Info

So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people have sinned a great sin; they have made for themselves gods of gold.

© Info

And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

© Info

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;

© Info

And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!

© Info

And Moses returned to the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

© Info

Moshe returned to the LORD, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

© Info

reversusque ad Dominum ait obsecro peccavit populus iste peccatum magnum feceruntque sibi deos aureos aut dimitte eis hanc noxam

© Info

וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אָנָּא חָטָא הָעָם הַזֶּה חֲטָאָה גְדֹלָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם אֱלֹהֵי זָהָב׃

© Info

ὑπέστρεψεν δὲ Μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ εἶπεν δέομαι κύριε ἡμάρτηκεν λαὸς οὗτος ἁμαρτίαν μεγάλην καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς θεοὺς χρυσοῦς

© Info

فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ، وَقَالَ: «آهِ، قَدْ أَخْطَأَ هذَا الشَّعْبُ خَطِيَّةً عَظِيمَةً وَصَنَعُوا لأَنْفُسِهِمْ آلِهَةً مِنْ ذَهَبٍ.

© Info

وَرَجَعَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ وَتَضَرَّعَ قَائِلاً: «يَا رَبُّ لَقَدِ اقْتَرَفَ هَذَا الشَّعْبُ خَطِيئَةً عَظِيمَةً، وَصَاغُوا لأَنْفُسِهِمْ إِلَهاً مِنْ ذَهَبٍ.

© Info

And Moses returned to the Lord and said, I pray, O Lord, this people has sinned a great sin, and they have made for themselves golden gods.

© Info

Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,

© Info

Entonces volvió Moisés a Jehová, y dijo: Te ruego, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,

© Info

Then Moses went back to the Lord and said, This people has done a great sin, making themselves a god of gold;

© Info

摩西回到耶和華那裡、說、唉、這百姓犯了大罪、為自己作了金像。

© Info

Moisés regresó a Jehovah y le dijo: --¡Ay! Este pueblo ha cometido un gran pecado al haberse hecho dioses de oro.

© Info

여호와께로 다시 나아가 여짜오되 슬프도소이다 이 백성이 자기들을 위하여 금신을 만들었사오니 큰 죄를 범하였나이다

© Info

Moïse retourna vers l'Éternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.

© Info

Als nun Mose wieder zum HERRN kam, sprach er: Ach, das Volk hat eine große Sünde getan, und sie haben sich goldene Götter gemacht.

© Info

И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога;

© Info

Entonces volvió Moisés al SEÑOR, y dijo: Yo te ruego, pues , este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan