ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 8:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 8:5 - And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
Listen :: Deuteronomy 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 8:5
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

© Info

“You should know in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.

© Info

Think about it: Just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you for your own good.

© Info

Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.

© Info

Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.

© Info

“Keep in mind that the LORD your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.

© Info

“So you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you just as a man disciplines his son.

© Info

“Thus you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you just as a man disciplines his son.

© Info

“Thus you shall know in your heart that Yahweh your God was disciplining you just as a man disciplines his son.

© Info

“Therefore, know in your heart (be fully cognizant) that the LORD your God disciplines and instructs you just as a man disciplines and instructs his son.

© Info

Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the LORD your God disciplines you.

© Info

Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.

© Info

And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.

© Info

and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,

© Info

And know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee;

© Info

Thou shalt also consider in thy heart, that as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

© Info

You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.

© Info

ut recogites in corde tuo quia sicut erudit homo filium suum sic Dominus Deus tuus erudivit te

© Info

וְיָדַעְתָּ עִם־לְבָבֶךָ כִּי כַּאֲשֶׁר יְיַסֵּר אִישׁ אֶת־בְּנֹו יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְיַסְּרֶךָּ׃

© Info

καὶ γνώσῃ τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὡς εἴ τις παιδεύσαι ἄνθρωπος τὸν υἱὸν αὐτοῦ οὕτως κύριος θεός σου παιδεύσει σε

© Info

فَاعْلَمْ فِي قَلْبِكَ أَنَّهُ كَمَا يُؤَدِّبُ الإِنْسَانُ ابْنَهُ قَدْ أَدَّبَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ.

© Info

فَاعْلَمُوا إِذاً فِي قُلُوبِكُمْ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ أَدَّبَكُمْ كَمَا يُؤَدِّبُ الْمَرْءُ ابْنَهُ.

© Info

And thou shalt know in thine heart, that as if any man should chasten his son, so the Lord thy God will chasten thee.

© Info

Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.

© Info

Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre a su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.

© Info

Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.

© Info

你當心裡思想、耶和華你 神管教你、好像人管教兒子一樣。

© Info

Reconoce, pues, en tu corazón, que como un hombre corrige a su hijo, así te corrige Jehovah tu Dios.

© Info

너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는줄 마음에 생각하고

© Info

Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

© Info

So erkennst du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie eine Mann seinen Sohn zieht.

© Info

И знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего.

© Info

Y sepas en tu corazón, que como castiga el hombre a su hijo, así el SEÑOR tu Dios te castiga.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan