ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 34:7 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 34:7 - And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Listen :: Deuteronomy 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 34:7
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his natural vigor diminished.

© Info

Moses was 120 years old when he died, yet his eyesight was clear, and he was as strong as ever.

© Info

Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone.

© Info

Moses was 120 years old when he died. His eye was undimmed, and his vigor unabated.

© Info

Moses was one hundred twenty years old when he died; his eyes were not weak, and his vitality had not left him.

© Info

Although Moses was 120 years old when he died, his eyesight was not dim, nor had his vigor left him.

© Info

Although Moses was one hundred and twenty years old when he died, his eye was not dim, nor his vigor abated.

© Info

Now Moses was 120 years old when he died; his eye was not dim, nor his vigor abated.

© Info

Although Moses was a hundred and twenty years old when he died, his eyesight was not dim, nor his natural strength abated.

© Info

Moses was 120 years old when he died, but his eye was not dull nor had his vitality departed.

© Info

Moses was a hundred and twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

And Moses is a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.

© Info

And Moses was a hundred and twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

Moshe was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

© Info

Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt

© Info

וּמֹשֶׁה בֶּן־מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה בְּמֹתֹו לֹא־כָהֲתָה עֵינֹו וְלֹא־נָס לֵחֹה׃

© Info

Μωυσῆς δὲ ἦν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι ἐτῶν ἐν τῷ τελευτᾶν αὐτόν οὐκ ἠμαυρώθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ οὐδὲ ἐφθάρησαν τὰ χελύνια αὐτοῦ

© Info

وَكَانَ مُوسَى ابْنَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً حِينَ مَاتَ، وَلَمْ تَكِلَّ عَيْنُهُ وَلاَ ذَهَبَتْ نَضَارَتُهُ.

© Info

وَكَانَ مُوسَى قَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً حِينَ مَاتَ، لَمْ يَكِلَّ بَصَرُهُ وَلا غَاضَتْ نَضَارَتُهُ.

© Info

And Moses was a hundred and twenty years old at his death; his eyes were not dimmed, nor were his natural powers destroyed.

© Info

Y era Moisés de edad de ciento y veinte años cuando murió: sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

© Info

Era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

© Info

And Moses at his death was a hundred and twenty years old: his eye had not become clouded, or his natural force become feeble.

© Info

摩西死的時候、年一百二十歲.眼目沒有昏花、精神沒有衰敗。

© Info

Moisés tenía 120 años cuando murió. Sus ojos nunca se debilitaron, ni perdió su vigor.

© Info

모세의 죽을 때 나이 일백 이십세나 그 눈이 흐리지 아니하였고 기력이 쇠하지 아니하였더라

© Info

Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée.

© Info

Und Mose war hundertundzwanzig Jahre alt, da er starb. Seine Augen waren nicht dunkel geworden, und seine Kraft war nicht verfallen.

© Info

Моисею было сто двадцать лет, когда он умер; но зрение его не притупилось, и крепость в нем не истощилась.

© Info

Y era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan