ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 27:18 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 27:18 - Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
Listen :: Deuteronomy 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 27:18
Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.

© Info

‘Cursed is the one who makes the blind to wander off the road.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’

© Info

‘Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.’
And all the people will reply, ‘Amen.’

© Info

“Cursed is anyone who leads the blind astray on the road.”

Then all the people shall say, “Amen!”

© Info

“‘Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

“‘The one who leads a blind person astray on the road is cursed.’

And all the people will say, ‘Amen! ’

© Info

‘Cursed is one who misleads a person who is blind on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who misleads a blind person on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who leads a blind person astray on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who misleads a blind person on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

'Cursed is the one who misleads a blind person on the road.' Then all the people will say, 'Amen!'

© Info

"'Cursed be he who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'

© Info

Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.

© Info

'Cursed is he who is causing the blind to err in the way, -- and all the people have said, Amen.

© Info

Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way! And all the people shall say, Amen.

© Info

Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way: and all the people shall say, Amen.

© Info

Cursed be he who makes the blind to wander out of the way. All the people shall say, Amein.

© Info

maledictus qui errare facit caecum in itinere et dicet omnis populus amen

© Info

אָרוּר מַשְׁגֶּה עִוֵּר בַּדָּרֶךְ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

© Info

ἐπικατάρατος πλανῶν τυφλὸν ἐν ὁδῷ καὶ ἐροῦσιν πᾶς λαός γένοιτο

© Info

مَلْعُونٌ مَنْ يُضِلُّ الأَعْمَى عَنِ الطَّرِيقِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِينَ.

© Info

مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضِلُّ الْكَفِيفَ عَنْ طَرِيقِهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.

© Info

Cursed is he that makes the blind to wander in the way: and all the people shall say, So be it.

© Info

Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

Cursed is he by whom the blind are turned out of the way. And let all the people say, So be it.

© Info

使瞎子走差路的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。

© Info

"'¡Maldito el que haga errar al ciego en el camino!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'

© Info

소경으로 길을 잃게 하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라

© Info

Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin! Et tout le peuple dira: Amen!

© Info

Verflucht sei, wer einen Blinden irren macht auf dem Wege! Und alles Volk soll sagen: Amen.

© Info

Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.

© Info

Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan