ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 1:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 1:11 - Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
Listen :: Deuteronomy 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 1:11
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

© Info

‘May the LORD God of your fathers make you a thousand times more numerous than you are, and bless you as He has promised you!

© Info

And may the LORD, the God of your ancestors, multiply you a thousand times more and bless you as he promised!

© Info

May the LORD, the God of your ancestors, increase you a thousand times and bless you as he has promised!

© Info

May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!

© Info

“May the LORD, the God of your ancestors, increase you a thousand times more, and bless you as he promised you.

© Info

‘May the LORD, the God of your fathers increase you a thousand times more than you are, and bless you, just as He has [fn]promised you!

© Info

‘May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has [fn]promised you!

© Info

‘May Yahweh, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has [fn]promised you!

© Info

‘May the LORD, the God of your fathers, add to you a thousand times as many as you are and bless you, just as He has promised you!

© Info

Indeed, may the LORD, the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you just as he said he would!

© Info

May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!

© Info

Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!

© Info

Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye are, a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.

© Info

Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as he hath said unto you!

© Info

(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

© Info

The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!

© Info

Dominus Deus patrum vestrorum addat ad hunc numerum multa milia et benedicat vobis sicut locutus est

© Info

יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵכֶם יֹסֵף עֲלֵיכֶם כָּכֶם אֶלֶף פְּעָמִים וִיבָרֵךְ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם׃

© Info

κύριος θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν προσθείη ὑμῖν ὡς ἐστὲ χιλιοπλασίως καὶ εὐλογήσαι ὑμᾶς καθότι ἐλάλησεν ὑμῖν

© Info

الرَّبُّ إِلهُ آبَائِكُمْ يَزِيدُ عَلَيْكُمْ مِثْلَكُمْ أَلْفَ مَرَّةٍ، وَيُبَارِكُكُمْ كَمَا كَلَّمَكُمْ.

© Info

فَلْيَزِدْكُمُ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِكُمْ أَلْفَ مَرَّةٍ وَيُبَارِكْكُمْ كَمَا وَعَدَكُمْ.

© Info

The Lord God of your fathers [fn]add to you a thousand-fold more than you are, and bless you as he has spoken to you.

© Info

¡Jehová Dios de vuestros padres añada sobre vosotros como sois mil veces, y os bendiga, como os ha prometido!

© Info

¡Jehová Dios de vuestros padres os haga mil veces más de lo que ahora sois, y os bendiga, como os ha prometido!

© Info

May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times greater in number than you are, and give you his blessing as he has said!

© Info

惟願耶和華你們列祖的 神、使你們比如今更多千倍、照他所應許你們的話、賜福與你們。

© Info

¡Jehovah, Dios de vuestros padres, os multiplique mil veces más, y os bendiga como os lo ha prometido!

© Info

너희 열조의 하나님 여호와께서 너희를 현재보다 천배나 많게 하시며 너희에게 허락하신 것과 같이 너희에게 복 주시기를 원하노라

© Info

Que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous augmente mille fois autant, et qu'il vous bénisse comme il vous l'a promis!

© Info

Der HERR, euer Väter Gott, mache euer noch viel tausend mehr und segne euch, wie er euch verheißen hat!

© Info

Господь, Бог отцов ваших, да умножит вас в тысячу крат против того, сколько вас [теперь], и да благословит вас, как Он говорил вам:

© Info

¡El SEÑOR Dios de vuestros padres añada sobre vosotros como sois mil veces, y os bendiga, como os ha prometido!

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan