KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Lamentations 5:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Remember,
זְכֹ֤ר
zᵊḵōr
zāḵar
H Vqv2ms
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
what
מֶֽה
H Ti
is come
הָ֣יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
upon us:
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
consider,
הַבִּ֖יטָ / ה
habîṭâ
nāḇaṭ
H Vhv2ms / Sh
and behold
וּ / רְאֵ֥ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our reproach.
חֶרְפָּתֵֽ / נוּ
ḥerpāṯēnû
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp1cp
Our inheritance
נַחֲלָתֵ֨ / נוּ֙
naḥălāṯēnû
naḥălâ
H Ncfsc / Sp1cp
is turned
נֶֽהֶפְכָ֣ה
nehep̄ḵâ
hāp̄aḵ
H VNp3fs
to strangers,
לְ / זָרִ֔ים
lᵊzārîm
zûr
H R / Aampa
our houses
בָּתֵּ֖י / נוּ
bātênû
bayiṯ
H Ncmpc / Sp1cp
to aliens.
לְ / נָכְרִֽים
lᵊnāḵrîm
nāḵrî
H R / Aampa
orphans
יְתוֹמִ֤ים
yᵊṯômîm
yāṯôm
H Ncmpa
We are
הָיִ֨ינוּ֙
hāyînû
hāyâ
H Vqp1cp
and fatherless,
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
אָ֔ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
our mothers
אִמֹּתֵ֖י / נוּ
'immōṯênû
'ēm
H Ncfpc / Sp1cp
[are]
 
 
 
as widows.
כְּ / אַלְמָנֽוֹת
kᵊ'almānôṯ
'almānâ
H R / Ncfpa
our water
מֵימֵ֨י / נוּ֙
mêmênû
mayim
H Ncmpc / Sp1cp
for money;
בְּ / כֶ֣סֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
We have drunken
שָׁתִ֔ינוּ
šāṯînû
šāṯâ
H Vqp1cp
our wood
עֵצֵ֖י / נוּ
ʿēṣênû
ʿēṣ
H Ncmpc / Sp1cp
בִּ / מְחִ֥יר
bimḥîr
mᵊḥîr
H R / Ncmsa
is sold | unto us.
יָבֹֽאוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
 
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
Our necks
צַוָּארֵ֨ / נוּ֙
ṣaûā'rēnû
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp1cp
[are]
 
 
 
under persecution:
נִרְדָּ֔פְנוּ
nirdāp̄nû
rāḏap̄
H VNp1cp
we labour,
יָגַ֖עְנוּ
yāḡaʿnû
yāḡaʿ
H Vqp1cp
[and]
 
 
 
no
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have | rest.
הֽוּנַ֖ח
hûnaḥ
nûaḥ
H VHp3ms
 
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
[to]
 
 
 
the Egyptians,
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
We have given
נָתַ֣נּוּ
nāṯannû
nāṯan
H Vqp1cp
the hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
[and to]
 
 
 
the Assyrians,
אַשּׁ֖וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
to be satisfied
לִ / שְׂבֹּ֥עַֽ
liśbōaʿ
śāḇaʿ
H R / Vqc
with bread.
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
Our fathers
אֲבֹתֵ֤י / נוּ
'ăḇōṯênû
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cp
have sinned,
חָֽטְאוּ֙
ḥāṭ'û
ḥāṭā'
H Vqp3cp
[and are]
 
 
 
not;
וְ / אֵינָ֔ / ם
vᵊ'ênām
'în
H C / Tn / Sp3mp
and we
וַ / אֲנַ֖חְנוּ
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
their iniquities.
עֲוֺנֹתֵי / הֶ֥ם
ʿăônōṯêhem
ʿāôn
H Ncbpc / Sp3mp
have borne
סָבָֽלְנוּ
sāḇālnû
sāḇal
H Vqp1cp
Servants
עֲבָדִים֙
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
have ruled
מָ֣שְׁלוּ
māšlû
māšal
H Vqp3cp
over us:
בָ֔ / נוּ
ḇānû
 
H R / Sp1cp
[there is]
 
 
 
that doth deliver
פֹּרֵ֖ק
pōrēq
pāraq
H Vqrmsa
[us]
 
 
 
none
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
out of their hand.
מִ / יָּדָֽ / ם
mîyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
with [the peril of] our lives
בְּ / נַפְשֵׁ֨ / נוּ֙
bᵊnap̄šēnû
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp1cp
We gat
נָבִ֣יא
nāḇî'
bô'
H Vhi1cp
our bread
לַחְמֵ֔ / נוּ
laḥmēnû
leḥem
H Ncbsc / Sp1cp
because of
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the sword
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
of the wilderness.
הַ / מִּדְבָּֽר
hammiḏbār
miḏbār
H Td / Ncmsa
Our skin
עוֹרֵ֨ / נוּ֙
ʿôrēnû
ʿôr
H Ncmsc / Sp1cp
like an oven
כְּ / תַנּ֣וּר
kᵊṯannûr
tannûr
H R / Ncmsa
was black
נִכְמָ֔רוּ
niḵmārû
kāmar
H VNp3cp
because of
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the terrible
זַלְעֲפ֥וֹת
zalʿăp̄ôṯ
zalʿāp̄â
H Ncfpc
famine.
רָעָֽב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
the women
נָשִׁים֙
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
in Zion,
בְּ / צִיּ֣וֹן
bᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
They ravished
עִנּ֔וּ
ʿinnû
ʿānâ
H Vpp3cp
[and]
 
 
 
the maids
בְּתֻלֹ֖ת
bᵊṯulōṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfpa
in the cities
בְּ / עָרֵ֥י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Princes
שָׂרִים֙
śārîm
śar
H Ncmpa
by their hand:
בְּ / יָדָ֣ / ם
bᵊyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
are hanged up
נִתְל֔וּ
niṯlû
tālâ
H VNp3cp
the faces
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of elders
זְקֵנִ֖ים
zᵊqēnîm
zāqēn
H Aampa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
were | honoured.
נֶהְדָּֽרוּ
nêdārû
hāḏar
H VNp3cp
the young men
בַּחוּרִים֙
baḥûrîm
bāḥûr
H Ncmpa
to grind,
טְח֣וֹן
ṭᵊḥôn
ṭᵊḥôn
H Ncmsa
They took
נָשָׂ֔אוּ
nāśā'û
nāśā'
H Vqp3cp
and the children
וּ / נְעָרִ֖ים
ûnʿārîm
naʿar
H C / Ncmpa
under the wood.
בָּ / עֵ֥ץ
bāʿēṣ
ʿēṣ
H Rd / Ncmsa
fell
כָּשָֽׁלוּ
kāšālû
kāšal
H Vqp3cp
The elders
זְקֵנִים֙
zᵊqēnîm
zāqēn
H Aampa
from the gate,
מִ / שַּׁ֣עַר
miššaʿar
šaʿar
H R / Ncmsa
have ceased
שָׁבָ֔תוּ
šāḇāṯû
šāḇaṯ
H Vqp3cp
the young men
בַּחוּרִ֖ים
baḥûrîm
bāḥûr
H Ncmpa
from their musick.
מִ / נְּגִינָתָֽ / ם
minnᵊḡînāṯām
nᵊḡînâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
is ceased;
שָׁבַת֙
šāḇaṯ
šāḇaṯ
H Vqp3ms
The joy
מְשׂ֣וֹשׂ
mᵊśôś
māśôś
H Ncmsc
of our heart
לִבֵּ֔ / נוּ
libēnû
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cp
is turned
נֶהְפַּ֥ךְ
nêpaḵ
hāp̄aḵ
H VNp3ms
into mourning.
לְ / אֵ֖בֶל
lᵊ'ēḇel
'ēḇel
H R / Ncmsa
our dance
מְחֹלֵֽ / נוּ
mᵊḥōlēnû
māḥôl
H Ncmsc / Sp1cp
is fallen
נָֽפְלָה֙
nāp̄lâ
nāp̄al
H Vqp3fs
The crown
עֲטֶ֣רֶת
ʿăṭereṯ
ʿăṭārâ
H Ncfsc
[from]
 
 
 
our head:
רֹאשֵׁ֔ / נוּ
rō'šēnû
rō'š
H Ncmsc / Sp1cp
woe
אֽוֹי
'ôy
'ôy
H Tj
 
נָ֥א
nā'
nā'
H Te
unto us,
לָ֖ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
that
כִּ֥י
H C
we have sinned!
חָטָֽאנוּ
ḥāṭā'nû
ḥāṭā'
H Vqp1cp
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
this
זֶ֗ה
H Pdxms
is
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
faint;
דָוֶה֙
ḏāvê
dāvê
H Aamsa
our heart
לִבֵּ֔ / נוּ
libēnû
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]
 
 
 
are dim.
חָשְׁכ֥וּ
ḥāšḵû
ḥāšaḵ
H Vqp3cp
our eyes
עֵינֵֽי / נוּ
ʿênênû
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cp
Because of
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
the mountain
הַר
har
har
H Ncmsc
of Zion,
צִיּוֹן֙
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
which is desolate,
שֶׁ / שָּׁמֵ֔ם
šeššāmēm
šāmēm
H Tr / Vqp3ms
the foxes
שׁוּעָלִ֖ים
šûʿālîm
šûʿāl
H Ncmpa
walk
הִלְּכוּ
hillᵊḵû
hālaḵ
H Vpp3cp
upon it.
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
 
פ
 
Thou,
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for ever;
לְ / עוֹלָ֣ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
remainest
תֵּשֵׁ֔ב
tēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
thy throne
כִּסְאֲ / ךָ֖
kis'ăḵā
kissē'
H Ncmsc / Sp2ms
from generation
לְ / דֹ֥ר
lᵊḏōr
dôr
H R / Ncmsa
to generation.
וָ / דֽוֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
Wherefore
לָ֤ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
for ever,
לָ / נֶ֨צַח֙
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
dost thou forget us
תִּשְׁכָּחֵ֔ / נוּ
tiškāḥēnû
šāḵaḥ
H Vqi2ms / Sp1cp
[and]
 
 
 
forsake us
תַּֽעַזְבֵ֖ / נוּ
taʿazḇēnû
ʿāzaḇ
H Vqi2ms / Sp1cp
so long
לְ / אֹ֥רֶךְ
lᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H R / Ncmsc
time?
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
Turn thou us
הֲשִׁיבֵ֨ / נוּ
hăšîḇēnû
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cp
O LORD,
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto thee,
אֵלֶ֨י / ךָ֙
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
and we shall be turned;
וְֽ / נָשׁ֔וּבָה
vᵊnāšûḇâ
šûḇ
H C / Vqh1cp
renew
חַדֵּ֥שׁ
ḥadēš
ḥāḏaš
H Vpv2ms
our days
יָמֵ֖י / נוּ
yāmênû
yôm
H Ncmpc / Sp1cp
as of old.
כְּ / קֶֽדֶם
kᵊqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
But
כִּ֚י
H C
אִם
'im
'im
H C
utterly
מָאֹ֣ס
mā'ōs
mā'as
H Vqa
thou hast | rejected us;
מְאַסְתָּ֔ / נוּ
mᵊ'astānû
mā'as
H Vqp2ms / Sp1cp
thou art | wroth
קָצַ֥פְתָּ
qāṣap̄tā
qāṣap̄
H Vqp2ms
against us.
עָלֵ֖י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
very
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D