KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 6:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | was
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the ark
אֲרוֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the country
בִּ / שְׂדֵ֥ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
seven
שִׁבְעָ֥ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
months.
חֳדָשִֽׁים
ḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H Ncmpa
And | called
וַ / יִּקְרְא֣וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
for the priests
לַ / כֹּהֲנִ֤ים
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
and the diviners,
וְ / לַ / קֹּֽסְמִים֙
vᵊlaqqōsmîm
qāsam
H C / Rd / Vqrmpa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מַֽה
mah
H Ti
shall we do
נַּעֲשֶׂ֖ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
to the ark
לַ / אֲר֣וֹן
la'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the LORD?
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
tell us
הוֹדִעֻ֕ / נוּ
hôḏiʿunû
yāḏaʿ
H Vhv2mp / Sp1cp
wherewith
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
we shall send it
נְשַׁלְּחֶ֥ / נּוּ
nᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi1cp / Sp3ms
to his place.
לִ / מְקוֹמֽ / וֹ
limqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
And they said,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
If
אִֽם
'im
'im
H C
ye send away
מְשַׁלְּחִ֞ים
mᵊšallᵊḥîm
šālaḥ
H Vprmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
send
תְּשַׁלְּח֤וּ
tᵊšallᵊḥû
šālaḥ
H Vpj2mp
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
empty;
רֵיקָ֔ם
rêqām
rêqām
H D
but
כִּֽי
H C
in any wise
הָשֵׁ֥ב
hāšēḇ
šûḇ
H Vha
return
תָּשִׁ֛יבוּ
tāšîḇû
šûḇ
H Vhj2mp
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a trespass offering:
אָשָׁ֑ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
then
אָ֤ז
'āz
'āz
H D
ye shall be healed,
תֵּרָֽפְאוּ֙
tērāp̄'û
rāp̄ā'
H VNi2mp
and it shall be known
וְ / נוֹדַ֣ע
vᵊnôḏaʿ
yāḏaʿ
H C / VNq3ms
to you
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
why
לָ֛ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | removed
תָס֥וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi3fs
his hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
from you.
מִ / כֶּֽם
mikem
min
H R / Sp2mp
Then said they,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
What
מָ֣ה
H Ti
[shall be]
 
 
 
the trespass offering
הָ / אָשָׁם֮
hā'āšām
'āšām
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we shall return
נָשִׁ֣יב
nāšîḇ
šûḇ
H Vhi1cp
to him?
ל / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
They answered,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the number
מִסְפַּר֙
mispar
mispār
H Ncmsc
of the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines:
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
Five
חֲמִשָּׁה֙
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
emerods,
עפלי
ʿp̄ly
ʿōp̄el
H Ncmpc
golden
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and five
וַ / חֲמִשָּׁ֖ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
mice,
עַכְבְּרֵ֣י
ʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H Ncmpc
golden
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
[according to]
 
 
 
for
כִּֽי
H C
plague
מַגֵּפָ֥ה
magēp̄â
magēp̄â
H Ncfsa
one
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
[was]
 
 
 
on you all,
לְ / כֻלָּ֖ / ם
lᵊḵullām
kōl
H R / Ncmsc / Sp3mp
and on your lords.
וּ / לְ / סַרְנֵי / כֶֽם
ûlsarnêḵem
seren
H C / R / Ncmpc / Sp2mp
Wherefore ye shall make
וַ / עֲשִׂיתֶם֩
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
images
צַלְמֵ֨י
ṣalmê
ṣelem
H Ncmpc
of your emerods,
עפלי / כם
ʿp̄lyḵm
ʿōp̄el
H Ncmpc / Sp2mp
and images
וְ / צַלְמֵ֣י
vᵊṣalmê
ṣelem
H C / Ncmpc
of your mice
עַכְבְּרֵי / כֶ֗ם
ʿaḵbᵊrêḵem
ʿaḵbār
H Ncmpc / Sp2mp
that mar
הַ / מַּשְׁחִיתִם֙
hammašḥîṯim
šāḥaṯ
H Td / Vhrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land;
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and ye shall give
וּ / נְתַתֶּ֛ם
ûnṯatem
nāṯan
H C / Vqq2mp
unto the God
לֵ / אלֹהֵ֥י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
glory
כָּב֑וֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
peradventure
אוּלַ֗י
'ûlay
'ûlay
H D
he will lighten
יָקֵ֤ל
yāqēl
qālal
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
from off you,
מֵֽ / עֲלֵי / כֶ֔ם
mēʿălêḵem
ʿal
H R / R / Sp2mp
and from off
וּ / מֵ / עַ֥ל
ûmēʿal
ʿal
H C / R / R
your gods,
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
and from off
וּ / מֵ / עַ֥ל
ûmēʿal
ʿal
H C / R / R
your land.
אַרְצְ / כֶֽם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
Wherefore then
וְ / לָ֤ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
do ye harden
תְכַבְּדוּ֙
ṯᵊḵabḏû
kāḇaḏ
H Vpi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your hearts,
לְבַבְ / כֶ֔ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֧ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
hardened
כִּבְּד֛וּ
kibḏû
kāḇaḏ
H Vpp3cp
the Egyptians
מִצְרַ֥יִם
miṣrayim
miṣrî
H Np
and Pharaoh
וּ / פַרְעֹ֖ה
ûp̄arʿô
parʿô
H C / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hearts?
לִבָּ֑ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
not
הֲ / לוֹא֙
hălô'
lō'
H Ti / Tn
when
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had wrought wonderfully
הִתְעַלֵּ֣ל
hiṯʿallēl
ʿālal
H Vtp3ms
among them,
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
did they | let the people go,
וַֽ / יְשַׁלְּח֖וּ / ם
vayšallᵊḥûm
šālaḥ
H C / Vpw3mp / Sp3mp
and they departed?
וַ / יֵּלֵֽכוּ
vayyēlēḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
Now therefore
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
take
קְח֨וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
make
וַ / עֲשׂ֜וּ
vaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqv2mp
cart,
עֲגָלָ֤ה
ʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Ncfsa
new
חֲדָשָׁה֙
ḥăḏāšâ
ḥāḏāš
H Aafsa
a
אֶחָ֔ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and | two
וּ / שְׁתֵּ֤י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
kine,
פָרוֹת֙
p̄ārôṯ
pārâ
H Ncfpa
milch
עָל֔וֹת
ʿālôṯ
ʿûl
H Vqrfpa
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
there hath come
עָלָ֥ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
on
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
yoke,
עֹ֑ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
and tie
וַ / אֲסַרְתֶּ֤ם
va'ăsartem
'āsar
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the kine
הַ / פָּרוֹת֙
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
to the cart,
בָּ / עֲגָלָ֔ה
bāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Rd / Ncfsa
and bring
וַ / הֲשֵׁיבֹתֶ֧ם
vahăšêḇōṯem
šûḇ
H C / Vhq2mp
their calves
בְּנֵי / הֶ֛ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
from them:
מֵ / אַחֲרֵי / הֶ֖ם
mē'aḥărêhem
'aḥar
H R / R / Sp3mp
home
הַ / בָּֽיְתָ / ה
habāyṯâ
bayiṯ
H Td / Ncmsa / Sd
And take
וּ / לְקַחְתֶּ֞ם
ûlqaḥtem
lāqaḥ
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and lay
וּ / נְתַתֶּ֤ם
ûnṯatem
nāṯan
H C / Vqq2mp
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the cart;
הָ֣ / עֲגָלָ֔ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the jewels
כְּלֵ֣י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of gold,
הַ / זָּהָ֗ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye return
הֲשֵׁבֹתֶ֥ם
hăšēḇōṯem
šûḇ
H Vhp2mp
him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
[for]
 
 
 
a trespass offering,
אָשָׁ֔ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
put
תָּשִׂ֥ימוּ
tāśîmû
śûm
H Vqi2mp
in a coffer
בָ / אַרְגַּ֖ז
ḇā'argaz
'argāz
H Rd / Ncmsa
by the side thereof;
מִ / צִּדּ֑ / וֹ
miṣṣidô
ṣaḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and send | away,
וְ / שִׁלַּחְתֶּ֥ם
vᵊšillaḥtem
šālaḥ
H C / Vpq2mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
that it may go.
וְ / הָלָֽךְ
vᵊhālāḵ
hālaḵ
H C / Vqq3ms
And see,
וּ / רְאִיתֶ֗ם
ûr'îṯem
rā'â
H C / Vqq2mp
if
אִם
'im
'im
H C
by the way
דֶּ֨רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of his own coast
גְּבוּל֤ / וֹ
gᵊḇûlô
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3ms
it goeth up
יַֽעֲלֶה֙
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
to Bethshemesh,
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
שֶׁ֔מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
[then]
 
 
 
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath done
עָ֣שָׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
us
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
evil:
הָ / רָעָ֥ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
great
הַ / גְּדוֹלָ֖ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
but if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not,
לֹ֗א
lō'
lō'
H Tn
then we shall know
וְ / יָדַ֨עְנוּ֙
vᵊyāḏaʿnû
yāḏaʿ
H C / Vqq1cp
that
כִּ֣י
H C
[it is]
 
 
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
smote
נָ֣גְעָה
nāḡʿâ
nāḡaʿ
H Vqp3fs
[that]
 
 
 
us:
בָּ֔ / נוּ
bānû
 
H R / Sp1cp
a chance
מִקְרֶ֥ה
miqrê
miqrê
H Ncmsa
[that]
 
 
 
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
happened
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to us.
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
And | did
וַ / יַּעֲשׂ֤וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the men
הָ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
so;
כֵּ֔ן
kēn
kēn
H Tm
and took
וַ / יִּקְח֗וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּ֤י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
kine,
פָרוֹת֙
p̄ārôṯ
pārâ
H Ncfpa
milch
עָל֔וֹת
ʿālôṯ
ʿûl
H Vqrfpa
and tied them
וַ / יַּאַסְר֖וּ / ם
vayya'asrûm
'āsar
H C / Vqw3mp / Sp3mp
to the cart,
בָּ / עֲגָלָ֑ה
bāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Rd / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their calves
בְּנֵי / הֶ֖ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
shut up
כָּל֥וּ
kālû
kālā'
H Vqp3cp
at home:
בַ / בָּֽיִת
ḇabāyiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
And they laid
וַ / יָּשִׂ֛מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the cart,
הָ / עֲגָלָ֑ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the coffer
הָ / אַרְגַּ֗ז
hā'argaz
'argāz
H Td / Ncmsa
with
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the mice
עַכְבְּרֵ֣י
ʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H Ncmpc
of gold
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the images
צַלְמֵ֥י
ṣalmê
ṣelem
H Ncmpc
of their emerods.
טְחֹרֵי / הֶֽם
ṭᵊḥōrêhem
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc / Sp3mp
And | took | straight
וַ / יִשַּׁ֨רְנָה
vayiššarnâ
yāšar
H C / Vqw3fp
the kine
הַ / פָּר֜וֹת
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
the | way
בַּ / דֶּ֗רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the way
דֶּ֨רֶךְ֙
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of Bethshemesh,
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
שֶׁ֔מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
[and]
 
 
 
the highway,
בִּ / מְסִלָּ֣ה
bimsillâ
mᵊsillâ
H R / Ncfsa
אַחַ֗ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
went along
הָלְכ֤וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
as they went,
הָלֹךְ֙
hālōḵ
hālaḵ
H Vqa
lowing
וְ / גָע֔וֹ
vᵊḡāʿô
gāʿâ
H C / Vqa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
turned | aside
סָ֖רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
[to]
 
 
 
the right hand
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or [to] the left;
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
and the lords
וְ / סַרְנֵ֤י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
went
הֹלְכִ֣ים
hōlḵîm
hālaḵ
H Vqrmpa
after them
אַחֲרֵי / הֶ֔ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the border
גְּב֖וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Bethshemesh.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
 
שָֽׁמֶשׁ
šāmeš
bêṯ šemeš
H Np
And [they of] Bethshemesh
וּ / בֵ֣ית
ûḇêṯ
bêṯ šemeš
H C / Np
שֶׁ֔מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
[were]
 
 
 
reaping
קֹצְרִ֥ים
qōṣrîm
qāṣar
H Vqrmpa
harvest
קְצִיר
qᵊṣîr
qāṣîr
H Ncmsc
their
 
 
 
wheat
חִטִּ֖ים
ḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
in the valley:
בָּ / עֵ֑מֶק
bāʿēmeq
ʿēmeq
H Rd / Ncmsa
and they lifted up
וַ / יִּשְׂא֣וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their eyes,
עֵינֵי / הֶ֗ם
ʿênêhem
ʿayin
H Ncbdc / Sp3mp
and saw
וַ / יִּרְאוּ֙
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark,
הָ֣ / אָר֔וֹן
hā'ārôn
'ārôn
H Td / Ncbsa
and rejoiced
וַֽ / יִּשְׂמְח֖וּ
vayyiśmᵊḥû
śāmaḥ
H C / Vqw3mp
to see
לִ / רְאֽוֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
[it].
 
 
 
And the cart
וְ / הָ / עֲגָלָ֡ה
vᵊhāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H C / Td / Ncfsa
came
בָּ֠אָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the field
שְׂדֵ֨ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of Joshua,
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
a Bethshemite,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
הַשִּׁמְשִׁי֙
haššimšî
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
and stood
וַ / תַּעֲמֹ֣ד
vataʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3fs
there,
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
where
וְ / שָׁ֖ם
vᵊšām
šām
H C / D
[there was]
 
 
 
stone:
אֶ֣בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
a great
גְּדוֹלָ֑ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
and they clave
וַֽ / יְבַקְּעוּ֙
vayḇaqqᵊʿû
bāqaʿ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wood
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the cart,
הָ / עֲגָלָ֔ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the kine
הַ֨ / פָּר֔וֹת
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
offered
הֶעֱל֥וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
a burnt offering
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
And the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּ֞ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
took down
הוֹרִ֣ידוּ
hôrîḏû
yāraḏ
H Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the coffer
הָ / אַרְגַּ֤ז
hā'argaz
'argāz
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
with it,
אִתּ / וֹ֙
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
wherein
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
בּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the jewels
כְלֵֽי
ḵᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
[were],
 
 
 
of gold
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and put
וַ / יָּשִׂ֖מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
[them]
 
 
 
on
אֶל
'el
'ēl
H R
stone:
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
the great
הַ / גְּדוֹלָ֑ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
and the men
וְ / אַנְשֵׁ֣י
vᵊ'anšê
'îš
H C / Ncmpc
of Bethshemesh
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
שֶׁ֗מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
offered
הֶעֱל֨וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
burnt offerings
עֹל֜וֹת
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
and sacrificed
וַֽ / יִּזְבְּח֧וּ
vayyizbᵊḥû
zāḇaḥ
H C / Vqw3mp
sacrifices
זְבָחִ֛ים
zᵊḇāḥîm
zeḇaḥ
H Ncmpa
day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the same
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
unto the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And when the five
וַ / חֲמִשָּׁ֥ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
lords
סַרְנֵֽי
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
had seen
רָא֑וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
[it],
 
 
 
they returned
וַ / יָּשֻׁ֥בוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
to Ekron
עֶקְר֖וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
day.
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the same
הַ / הֽוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
 
ס
s
 
And these
וְ / אֵ֨לֶּה֙
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
emerods
טְחֹרֵ֣י
ṭᵊḥōrê
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc
the golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
returned
הֵשִׁ֧יבוּ
hēšîḇû
šûḇ
H Vhp3cp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֛ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[for]
 
 
 
a trespass offering
אָשָׁ֖ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
unto the LORD;
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
for Ashdod
לְ / אַשְׁדּ֨וֹד
lᵊ'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
one,
אֶחָ֜ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Gaza
לְ / עַזָּ֤ה
lᵊʿazzâ
ʿazzâ
H R / Np
one,
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Askelon
לְ / אַשְׁקְל֣וֹן
lᵊ'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H R / Np
one,
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Gath
לְ / גַ֥ת
lᵊḡaṯ
gaṯ
H R / Np
one,
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Ekron
לְ / עֶקְר֥וֹן
lᵊʿeqrôn
ʿeqrôn
H R / Np
one;
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
ס
s
 
And | mice,
וְ / עַכְבְּרֵ֣י
vᵊʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H C / Ncmpc
the golden
הַ / זָּהָ֗ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
[according to]
 
 
 
the number
מִסְפַּ֞ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the cities
עָרֵ֤י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[belonging]
 
 
 
to the five
לַ / חֲמֵ֣שֶׁת
laḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Rd / Acmsc
lords,
הַ / סְּרָנִ֔ים
hassᵊrānîm
seren
H Td / Ncmpa
[both]
 
 
 
of | cities,
מֵ / עִ֣יר
mēʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
fenced
מִבְצָ֔ר
miḇṣār
miḇṣār
H Ncmsa
and of
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
villages,
כֹּ֣פֶר
kōp̄er
kōp̄er
H Ncmsc
country
הַ / פְּרָזִ֑י
haprāzî
pᵊrāzî
H Td / Ncmsa
even unto
וְ / עַ֣ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
[stone of]
 
 
 
Abel,
אָבֵ֣ל
'āḇēl
'āḇēl
H Np
the great
הַ / גְּדוֹלָ֗ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
whereon
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they set down
הִנִּ֤יחוּ
hinnîḥû
yānaḥ
H Vhp3cp
 
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[which stone remaineth]
 
 
 
unto
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
in the field
בִּ / שְׂדֵ֥ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the Bethshemite.
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
 
הַשִּׁמְשִֽׁי
haššimšî
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
And he smote
וַ / יַּ֞ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the men
בְּ / אַנְשֵׁ֣י
bᵊ'anšê
'îš
H R / Ncmpc
of Bethshemesh,
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
שֶׁ֗מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
because
כִּ֤י
H C
they had looked
רָאוּ֙
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
into the ark
בַּ / אֲר֣וֹן
ba'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
even he smote
וַ / יַּ֤ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
of the people
בָּ / עָם֙
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
threescore and ten
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
men:
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
fifty | and
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and | lamented,
וַ / יִּֽתְאַבְּל֣וּ
vayyiṯ'ablû
'āḇal
H C / Vtw3mp
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
because
כִּֽי
H C
had smitten
הִכָּ֧ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[many]
 
 
 
of the people
בָּ / עָ֖ם
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
with a | slaughter.
מַכָּ֥ה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
And | said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Bethshemesh
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
שֶׁ֔מֶשׁ
šemeš
bêṯ šemeš
H Np
Who
מִ֚י
H Ti
is able
יוּכַ֣ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to stand
לַ / עֲמֹ֔ד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God?
הָ / אֱלֹהִ֛ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
holy
הַ / קָּד֖וֹשׁ
haqqāḏôš
qāḏôš
H Td / Aamsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
whom
מִ֖י
H Ti
shall he go up
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
from us?
מֵ / עָלֵֽי / נוּ
mēʿālênû
ʿal
H R / R / Sp1cp
 
ס
s
 
And they sent
וַֽ / יִּשְׁלְחוּ֙
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
messengers
מַלְאָכִ֔ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֥י
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Kirjathjearim,
קִרְיַת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
יְעָרִ֖ים
yᵊʿārîm
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
have brought again
הֵשִׁ֤בוּ
hēšiḇû
šûḇ
H Vhp3cp
The Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
come ye down,
רְד֕וּ
rᵊḏû
yāraḏ
H Vqv2mp
[and]
 
 
 
fetch | up
הַעֲל֥וּ
haʿălû
ʿālâ
H Vhv2mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp