KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 5:1-12 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּים֙
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
took
לָֽקְח֔וּ
lāqḥû
lāqaḥ
H Vqp3cp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God,
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and brought it
וַ / יְבִאֻ֛ / הוּ
vayḇi'uhû
bô'
H C / Vhw3mp / Sp3ms
from Ebenezer
מֵ / אֶ֥בֶן
mē'eḇen
'eḇen hāʿezer
H C / Np
הָעֵ֖זֶר
hāʿēzer
'eḇen hāʿezer
H Np
unto Ashdod.
אַשְׁדּֽוֹדָ / ה
'ašdôḏâ
'ašdôḏ
H Np / Sd
When | took
וַ / יִּקְח֤וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
they brought
וַ / יָּבִ֥יאוּ
vayyāḇî'û
bô'
H C / Vhw3mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
into the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Dagon,
דָּג֑וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and set
וַ / יַּצִּ֥יגוּ
vayyaṣṣîḡû
yāṣaḡ
H C / Vhw3mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
by
אֵ֥צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
Dagon.
דָּגֽוֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
And when | arose early
וַ / יַּשְׁכִּ֤מוּ
vayyaškimû
šāḵam
H C / Vhw3mp
they of Ashdod
אַשְׁדּוֹדִים֙
'ašdôḏîm
'ašdôḏî
H Ngmpa
on the morrow,
מִֽ / מָּחֳרָ֔ת
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
Dagon
דָג֗וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
[was]
 
 
 
fallen
נֹפֵ֤ל
nōp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
upon his face
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to the earth
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD.
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And they took
וַ / יִּקְחוּ֙
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Dagon,
דָּג֔וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and set | again.
וַ / יָּשִׁ֥בוּ
vayyāšiḇû
šûḇ
H C / Vhw3mp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in his place
לִ / מְקוֹמֽ / וֹ
limqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
And when they arose early
וַ / יַּשְׁכִּ֣מוּ
vayyaškimû
šāḵam
H C / Vhw3mp
on the | morning,
בַ / בֹּקֶר֮
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
morrow
מִֽ / מָּחֳרָת֒
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
Dagon
דָג֗וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
[was]
 
 
 
fallen
נֹפֵ֤ל
nōp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
upon his face
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to the ground
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and the head
וְ / רֹ֨אשׁ
vᵊrō'š
rō'š
H C / Ncmsc
of Dagon
דָּג֜וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and both
וּ / שְׁתֵּ֣י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
the palms
כַּפּ֣וֹת
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of his hands
יָדָ֗י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
[were]
 
 
 
cut off
כְּרֻתוֹת֙
kᵊruṯôṯ
kāraṯ
H Vqsfpa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the threshold;
הַ / מִּפְתָּ֔ן
hammip̄tān
mip̄tān
H Td / Ncmsa
only
רַ֥ק
raq
raq
H Ta
[the stump of]
 
 
 
Dagon
דָּג֖וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
was left
נִשְׁאַ֥ר
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
to him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
tread
יִדְרְכוּ֩
yiḏrᵊḵû
dāraḵ
H Vqi3mp
the priests
כֹהֲנֵ֨י
ḵōhănê
kōhēn
H Ncmpc
of Dagon,
דָג֜וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
nor any
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that come
הַ / בָּאִ֧ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
into | house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
Dagon's
דָּג֛וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the threshold
מִפְתַּ֥ן
mip̄tan
mip̄tān
H Ncmsc
of Dagon
דָּג֖וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
in Ashdod
בְּ / אַשְׁדּ֑וֹד
bᵊ'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
ס
s
 
But | was heavy
וַ / תִּכְבַּ֧ד
vatiḵbaḏ
kāḇaḏ
H C / Vqw3fs
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
them of Ashdod,
הָ / אַשְׁדּוֹדִ֖ים
hā'ašdôḏîm
'ašdôḏî
H Td / Ngmpa
and he destroyed them,
וַ / יְשִׁמֵּ֑ / ם
vayšimmēm
šāmēm
H C / Vhw3ms / Sp3mp
and smote
וַ / יַּ֤ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with emerods,
ב / עפלים
ḇʿp̄lym
ʿōp̄el
H Rd / Ncmpa
[even]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ashdod
אַשְׁדּ֖וֹד
'ašdôḏ
'ašdôḏ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the coasts thereof.
גְּבוּלֶֽי / הָ
gᵊḇûlêhā
gᵊḇûl
H Ncmpc / Sp3fs
And when | saw
וַ / יִּרְא֥וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the men
אַנְשֵֽׁי
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Ashdod
אַשְׁדּ֖וֹד
'ašdôḏ
'ašdôḏ
H Np
that
כִּֽי
H C
so,
כֵ֑ן
ḵēn
kēn
H D
[it was]
 
 
 
they said,
וְ / אָמְר֗וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqp3cp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | abide
יֵשֵׁ֞ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
The ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with us:
עִמָּ֔ / נוּ
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
for
כִּֽי
H C
is sore
קָשְׁתָ֤ה
qāšṯâ
qāšâ
H Vqp3fs
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
upon us,
עָלֵ֔י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
and upon
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
Dagon
דָּג֥וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
our god.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
They sent therefore
וַ / יִּשְׁלְח֡וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
and gathered
וַ / יַּאַסְפוּ֩
vayya'asp̄û
'āsap̄
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֨י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
unto them,
אֲלֵי / הֶ֗ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
and said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
What
מַֽה
mah
H Ti
shall we do
נַּעֲשֶׂ֗ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
with the ark
לַֽ / אֲרוֹן֙
la'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And they answered,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto Gath.
גַּ֣ת
gaṯ
gaṯ
H Np
Let | be carried about
יִסֹּ֔ב
yissōḇ
sāḇaḇ
H Vqi3ms
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And they carried | about
וַ / יַּסֵּ֕בּוּ
vayyassēbû
sāḇaḇ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[thither].
 
 
 
 
ס
s
 
And it was
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[so],
 
 
 
after
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
they had carried | about,
הֵסַ֣בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
it
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
that, | was
וַ / תְּהִ֨י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against the city
בָּ / עִיר֙
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
with a | destruction:
מְהוּמָה֙
mᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Ncfsa
great
גְּדוֹלָ֣ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and he smote
וַ / יַּךְ֙
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
both small
מִ / קָּטֹ֖ן
miqqāṭōn
qāṭān
H R / Aamsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
great,
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and | had | in their secret parts.
וַ / יִּשָּׂתְר֥וּ
vayyiśśāṯrû
śāṯar
H C / VNw3mp
they
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
emerods
עפלים
ʿp̄lym
ʿōp̄el
H Ncmpa
Therefore they sent
וַֽ / יְשַׁלְּח֛וּ
vayšallᵊḥû
šālaḥ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to Ekron.
עֶקְר֑וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as | came
כְּ / ב֨וֹא
kᵊḇô'
bô'
H R / Vqc
the ark
אֲר֤וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to Ekron,
עֶקְר֔וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
that | cried out,
וַ / יִּזְעֲק֨וּ
vayyizʿăqû
zāʿaq
H C / Vqw3mp
the Ekronites
הָֽ / עֶקְרֹנִ֜ים
hāʿeqrōnîm
ʿeqrônî
H Td / Ngmpa
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
They have brought about
הֵסַ֤בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
to us,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲרוֹן֙
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to slay us
לַ / הֲמִיתֵ֖ / נִי
lahămîṯēnî
mûṯ
H R / Vhc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
So they sent
וַ / יִּשְׁלְח֨וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
and gathered together
וַ / יַּאַסְפ֜וּ
vayya'asp̄û
'āsap̄
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
Send away
שַׁלְּח֞וּ
šallᵊḥû
šālaḥ
H Vpv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and let it go again
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqj3ms
to his own place,
לִ / מְקֹמ֔ / וֹ
limqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
that | not,
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it slay
יָמִ֥ית
yāmîṯ
mûṯ
H Vhi3ms
us
אֹתִ֖ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our people:
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּֽי
H C
there was
הָיְתָ֤ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
destruction
מְהֽוּמַת
mᵊhûmaṯ
mᵊhûmâ
H Ncfsc
a deadly
מָ֨וֶת֙
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the city;
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
was | heavy
כָּבְדָ֥ה
kāḇḏâ
kāḇaḏ
H Vqp3fs
very
מְאֹ֛ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
the hand
יַ֥ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And the men
וְ / הָֽ / אֲנָשִׁים֙
vᵊhā'ănāšîm
'îš
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
died
מֵ֔תוּ
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
were smitten
הֻכּ֖וּ
hukû
nāḵâ
H VHp3cp
with the emerods:
ב / עפלים
ḇʿp̄lym
ʿōp̄el
H Rd / Ncmpa
and | went up
וַ / תַּ֛עַל
vataʿal
ʿālâ
H C / Vqw3fs
the cry
שַֽׁוְעַ֥ת
šavʿaṯ
šavʿâ
H Ncfsc
of the city
הָ / עִ֖יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
to heaven.
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa