KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 3:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And the child
וְ / הַ / נַּ֧עַר
vᵊhannaʿar
naʿar
H C / Td / Ncmsa
Samuel
שְׁמוּאֵ֛ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
ministered
מְשָׁרֵ֥ת
mᵊšārēṯ
šāraṯ
H Vprmsa
unto
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Eli.
עֵלִ֑י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
And the word
וּ / דְבַר
ûḏḇar
dāḇār
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
was
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
precious
יָקָר֙
yāqār
yāqār
H Aamsa
in | days;
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֔ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
[there was]
 
 
 
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
vision.
חָז֖וֹן
ḥāzôn
ḥāzôn
H Ncmsa
open
נִפְרָֽץ
nip̄rāṣ
pāraṣ
H VNrmsa
 
ס
s
 
And it came to pass
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
at | time,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
when Eli
וְ / עֵלִ֖י
vᵊʿēlî
ʿēlî
H C / Np
[was]
 
 
 
laid down
שֹׁכֵ֣ב
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
in his place,
בִּ / מְקֹמ֑ / וֹ
bimqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
and his eyes
ו / עינ / ו
vʿynv
ʿayin
H C / Ncbsc / Sp3ms
began
הֵחֵ֣לּוּ
hēḥēllû
ḥālal
H Vhp3cp
to wax dim,
כֵה֔וֹת
ḵêôṯ
kēhê
H Aafpa
[that]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he could
יוּכַ֖ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
see;
לִ / רְאֽוֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
And | the lamp
וְ / נֵ֤ר
vᵊnēr
nîr
H C / Ncmsc
of God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
ere
טֶ֣רֶם
ṭerem
ṭerem
H D
went out
יִכְבֶּ֔ה
yiḵbê
kāḇâ
H Vqi3ms
and Samuel
וּ / שְׁמוּאֵ֖ל
ûšmû'ēl
šᵊmû'ēl
H C / Np
was laid down
שֹׁכֵ֑ב
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
[to sleep];
 
 
 
in the temple
בְּ / הֵיכַ֣ל
bᵊhêḵal
hêḵāl
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
[was],
 
 
 
 
פ
 
That | called
וַ / יִּקְרָ֧א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel:
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and he answered,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Here | I.
הִנֵּֽ / נִי
hinnēnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
And he ran
וַ / יָּ֣רָץ
vayyārāṣ
rûṣ
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Eli,
עֵלִ֗י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
and said,
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Here | I;
הִנְ / נִי֙
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
for
כִּֽי
H C
thou calledst
קָרָ֣אתָ
qārā'ṯā
qārā'
H Vqp2ms
me.
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
And he said,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
not;
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I called
קָרָ֖אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
again.
שׁ֣וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqv2ms
lie down
שְׁכָ֑ב
šᵊḵāḇ
šāḵaḇ
H Vqv2ms
And he went
וַ / יֵּ֖לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
and lay down.
וַ / יִּשְׁכָּֽב
vayyiškāḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
 
ס
s
 
And | again,
וַ / יֹּ֣סֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
called
קְרֹ֣א
qᵊrō'
qārā'
H Vqc
yet
עוֹד֮
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
Samuel.
שְׁמוּאֵל֒
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
And | arose
וַ / יָּ֤קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and went
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Eli,
עֵלִ֔י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
and said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Here | I;
הִנְ / נִ֔י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
for
כִּ֥י
H C
thou didst call
קָרָ֖אתָ
qārā'ṯā
qārā'
H Vqp2ms
me.
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And he answered,
וַ / יֹּ֛אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I called
קָרָ֥אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
my son;
בְנִ֖ / י
ḇᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
again.
שׁ֥וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqv2ms
lie down
שְׁכָֽב
šᵊḵāḇ
šāḵaḇ
H Vqv2ms
Now Samuel
וּ / שְׁמוּאֵ֕ל
ûšmû'ēl
šᵊmû'ēl
H C / Np
not yet
טֶ֖רֶם
ṭerem
ṭerem
H D
did | know
יָדַ֣ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
neither | yet
וְ / טֶ֛רֶם
vᵊṭerem
ṭerem
H C / D
was | revealed
יִגָּלֶ֥ה
yigālê
gālâ
H VNi3ms
unto him.
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | again
וַ / יֹּ֨סֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
called
קְרֹא
qᵊrō'
qārā'
H Vqc
Samuel
שְׁמוּאֵל֮
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
the third time.
בַּ / שְּׁלִשִׁית֒
baššᵊlišîṯ
šᵊlîšî
H Rd / Aofsa
And he arose
וַ / יָּ֨קָם֙
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
and went
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Eli,
עֵלִ֔י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
and said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Here | I;
הִנְ / נִ֔י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
for
כִּ֥י
H C
thou didst call
קָרָ֖אתָ
qārā'ṯā
qārā'
H Vqp2ms
me.
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And | perceived
וַ / יָּ֣בֶן
vayyāḇen
bîn
H C / Vqw3ms
Eli
עֵלִ֔י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
that
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
had called
קֹרֵ֥א
qōrē'
qārā'
H Vqrmsa
the child.
לַ / נָּֽעַר
lannāʿar
naʿar
H Rd / Ncmsa
Therefore | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Eli
עֵלִ֣י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
unto Samuel,
לִ / שְׁמוּאֵל֮
lišmû'ēl
šᵊmû'ēl
H R / Np
Go,
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
lie down:
שְׁכָב֒
šᵊḵāḇ
šāḵaḇ
H Vqv2ms
and it shall be,
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
he call
יִקְרָ֣א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
thee,
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
that thou shalt say,
וְ / אָֽמַרְתָּ֙
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
Speak,
דַּבֵּ֣ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֥י
H C
heareth.
שֹׁמֵ֖עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
thy servant
עַבְדֶּ֑ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
So | went
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and lay down
וַ / יִּשְׁכַּ֖ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
in his place.
בִּ / מְקוֹמֽ / וֹ
bimqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | came,
וַ / יָּבֹ֤א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and stood,
וַ / יִּתְיַצַּ֔ב
vayyiṯyaṣṣaḇ
yāṣaḇ
H C / Vtw3ms
and called
וַ / יִּקְרָ֥א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
as at other times,
כְ / פַֽעַם
ḵᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
בְּ / פַ֖עַם
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
Samuel,
שְׁמוּאֵ֣ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Samuel.
שְׁמוּאֵ֑ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Then | answered,
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Speak;
דַּבֵּ֔ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
for
כִּ֥י
H C
heareth.
שֹׁמֵ֖עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
thy servant
עַבְדֶּֽ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Behold,
הִנֵּ֧ה
hinnê
hinnê
H Tm
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
will do
עֹשֶׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
a thing
דָבָ֖ר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
at which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
every one
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that heareth it
שֹׁ֣מְע֔ / וֹ
šōmʿô
šāmaʿ
H Vqrmsc / Sp3ms
shall tingle.
תְּצִלֶּ֖ינָה
tᵊṣillênâ
ṣālal
H Vhi3fp
both
שְׁתֵּ֥י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the ears of
אָזְנָֽי / ו
'āznāyv
'ōzen
H Ncfdc / Sp3ms
In | day
בַּ / יּ֤וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
I will perform
אָקִ֣ים
'āqîm
qûm
H Vhi1cs
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Eli
עֵלִ֔י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[things]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have spoken
דִּבַּ֖רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
his house:
בֵּית֑ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
when I begin,
הָחֵ֖ל
hāḥēl
ḥālal
H Vha
I will also make an end.
וְ / כַלֵּֽה
vᵊḵallê
kālâ
H C / Vpa
For I have told
וְ / הִגַּ֣דְתִּי
vᵊhigaḏtî
nāḡaḏ
H C / Vhq1cs
him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that
כִּֽי
H C
will judge
שֹׁפֵ֥ט
šōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Vqrmsa
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his house
בֵּית֖ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
for the iniquity
בַּ / עֲוֺ֣ן
baʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he knoweth;
יָדַ֗ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
because
כִּֽי
H C
made | vile,
מְקַֽלְלִ֤ים
mᵊqallîm
qālal
H Vprmpa
themselves
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
his sons
בָּנָ֔י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and | not.
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he restrained
כִהָ֖ה
ḵihâ
kāhâ
H Vpp3ms
them
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
And therefore
וְ / לָ / כֵ֥ן
vᵊlāḵēn
kēn
H C / R / D
I have sworn
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
unto the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Eli,
עֵלִ֑י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
that | not
אִֽם
'im
'im
H C
shall | be purged
יִתְכַּפֵּ֞ר
yiṯkapēr
kāp̄ar
H Vti3ms
the iniquity
עֲוֺ֧ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of | house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
Eli's
עֵלִ֛י
ʿēlî
ʿēlî
H Np
with sacrifice
בְּ / זֶ֥בַח
bᵊzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsa
nor offering
וּ / בְ / מִנְחָ֖ה
ûḇminḥâ
minḥâ
H C / R / Ncfsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And | lay
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the morning,
הַ / בֹּ֔קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
and opened
וַ / יִּפְתַּ֖ח
vayyip̄taḥ
pāṯaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the doors
דַּלְת֣וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And Samuel
וּ / שְׁמוּאֵ֣ל
ûšmû'ēl
šᵊmû'ēl
H C / Np
feared
יָרֵ֔א
yārē'
yārē'
H Vqp3ms
to shew
מֵ / הַגִּ֥יד
mēhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the vision.
הַ / מַּרְאָ֖ה
hammar'â
mar'â
H Td / Ncfsa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Eli
עֵלִֽי
ʿēlî
ʿēlî
H Np
Then | called
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Eli
עֵלִי֙
ʿēlî
ʿēlî
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Samuel,
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel,
שְׁמוּאֵ֣ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
my son.
בְּנִ֑ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
And he answered,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Here | I.
הִנֵּֽ / נִי
hinnēnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
What
מָ֤ה
H Ti
[is]
 
 
 
the thing
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[the LORD]
 
 
 
hath said
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto thee?
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
I pray
נָ֥א
nā'
nā'
H Te
thee hide
תְכַחֵ֖ד
ṯᵊḵaḥēḏ
kāḥaḏ
H Vpj2ms
[it]
 
 
 
from me:
מִמֶּ֑ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
so
כֹּ֣ה
H D
do
יַעֲשֶׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqj3ms
to thee,
לְּ / ךָ֤
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and
וְ / כֹ֣ה
vᵊḵô
H C / D
more also,
יוֹסִ֔יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhj3ms
if
אִם
'im
'im
H C
thou hide
תְּכַחֵ֤ד
tᵊḵaḥēḏ
kāḥaḏ
H Vpi2ms
from me
מִמֶּ֨ / נִּי֙
mimmennî
min
H R / Sp1cs
[any]
 
 
 
thing
דָּבָ֔ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the things
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he said
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto thee.
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
And | told
וַ / יַּגֶּד
vayyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
him
ל֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
whit,
הַ / דְּבָרִ֔ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
and | nothing
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hid
כִחֵ֖ד
ḵiḥēḏ
kāḥaḏ
H Vpp3ms
from him.
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
And he said,
וַ / יֹּאמַ֕ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD:
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
It
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
good.
הַ / טּ֥וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
what seemeth him
בְּ / עֵינָ֖ / ו
bᵊʿênāv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
let him do
יַעֲשֶֽׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
 
פ
 
And | grew,
וַ / יִּגְדַּ֖ל
vayyiḡdal
gāḏal
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֑ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and the LORD
וַֽ / יהוָה֙
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and | none
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did let | fall
הִפִּ֥יל
hipîl
nāp̄al
H Vhp3ms
of
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
his words
דְּבָרָ֖י / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
to the ground.
אָֽרְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sh
And | knew
וַ / יֵּ֨דַע֙
vayyēḏaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from Dan
מִ / דָּ֖ן
midān
dān
H R / Np
even to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Beersheba
בְּאֵ֣ר
bᵊ'ēr
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H Np
שָׁ֑בַע
šāḇaʿ
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H Np
that
כִּ֚י
H C
[was]
 
 
 
established
נֶאֱמָ֣ן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
[to be]
 
 
 
a prophet
לְ / נָבִ֖יא
lᵊnāḇî'
nāḇî'
H R / Ncmsa
of the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And | again
וַ / יֹּ֥סֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
appeared
לְ / הֵרָאֹ֣ה
lᵊhērā'ô
rā'â
H R / VNc
in Shiloh:
בְ / שִׁלֹ֑ה
ḇᵊšilô
šîlô
H R / Np
for
כִּֽי
H C
revealed himself
נִגְלָ֨ה
niḡlâ
gālâ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel
שְׁמוּאֵ֛ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
in Shiloh
בְּ / שִׁל֖וֹ
bᵊšilô
šîlô
H R / Np
by the word
בִּ / דְבַ֥ר
biḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ