KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 7:1-40 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now the sons
וְ / לִ / בְנֵ֣י
vᵊliḇnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Issachar
יִשָׂשכָ֗ר
yiśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
[were],
 
 
 
Tola,
תּוֹלָ֧ע
tôlāʿ
tôlāʿ
H Np
and Puah,
וּ / פוּאָ֛ה
ûp̄û'â
pû'â
H C / Np
Jashub,
יָשׁ֥וּב
yāšûḇ
yāšûḇ
H Np
and Shimron,
וְ / שִׁמְר֖וֹן
vᵊšimrôn
šimrôn
H C / Np
four.
אַרְבָּעָֽה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Tola;
תוֹלָ֗ע
ṯôlāʿ
tôlāʿ
H Np
Uzzi,
עֻזִּ֡י
ʿuzzî
ʿuzzî
H Np
and Rephaiah,
וּ / רְפָיָ֡ה
ûrp̄āyâ
rᵊp̄āyâ
H C / Np
and Jeriel,
וִֽ֠ / ירִיאֵל
vîrî'ēl
yᵊrî'ēl
H C / Np
and Jahmai,
וְ / יַחְמַ֨י
vᵊyaḥmay
yaḥmay
H C / Np
and Jibsam,
וְ / יִבְשָׂ֜ם
vᵊyiḇśām
yiḇśām
H C / Np
and Shemuel,
וּ / שְׁמוּאֵ֗ל
ûšmû'ēl
šᵊmû'ēl
H C / Np
heads
רָאשִׁ֤ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
of | house,
לְ / בֵית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
their father's
אֲבוֹתָ / ם֙
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
[to wit],
 
 
 
of Tola:
לְ / תוֹלָ֔ע
lᵊṯôlāʿ
tôlāʿ
H R / Np
[they were]
 
 
 
valiant men
גִּבּ֥וֹרֵי
gibôrê
gibôr
H Aampc
of might
חַ֖יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
in their generations;
לְ / תֹלְדוֹתָ֑ / ם
lᵊṯōlḏôṯām
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
whose number
מִסְפָּרָ / ם֙
mispārām
mispār
H Ncmsc / Sp3mp
[was]
 
 
 
in the days
בִּ / ימֵ֣י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of David
דָוִ֔יד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
twenty
עֶשְׂרִֽים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
two and
וּ / שְׁנַ֥יִם
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and six
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
hundred.
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Uzzi;
עֻזִּ֖י
ʿuzzî
ʿuzzî
H Np
Izrahiah:
יִֽזְרַֽחְיָ֑ה
yizraḥyâ
yizraḥyâ
H Np
and the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Izrahiah;
יִֽזְרַֽחְיָ֗ה
yizraḥyâ
yizraḥyâ
H Np
Michael,
מִֽיכָאֵ֡ל
mîḵā'ēl
mîḵā'ēl
H Np
and Obadiah,
וְ֠ / עֹבַדְיָה
vᵊʿōḇaḏyâ
ʿōḇaḏyâ
H C / Np
and Joel,
וְ / יוֹאֵ֧ל
vᵊyô'ēl
yô'ēl
H C / Np
Ishiah,
יִשִּׁיָּ֛ה
yiššîyâ
yiššîyâ
H Np
five:
חֲמִשָּׁ֖ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
chief men.
רָאשִׁ֥ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
all of them
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
And with them,
וַ / עֲלֵי / הֶ֨ם
vaʿălêhem
ʿal
H C / R / Sp3mp
by their generations,
לְ / תֹלְדוֹתָ֜ / ם
lᵊṯōlḏôṯām
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
after the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their fathers,
אֲבוֹתָ֗ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
[were]
 
 
 
bands
גְּדוּדֵי֙
gᵊḏûḏê
gᵊḏûḏ
H Ncmpc
of soldiers
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
for war,
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
six and
וְ / שִׁשָּׁ֖ה
vᵊšiššâ
šēš
H C / Acmsa
thousand
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
[men]:
 
 
 
for
כִּֽי
H C
they had many
הִרְבּ֥וּ
hirbû
rāḇâ
H Vhp3cp
wives
נָשִׁ֖ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
and sons.
וּ / בָנִֽים
ûḇānîm
bēn
H C / Ncmpa
And their brethren
וַ / אֲחֵי / הֶ֗ם
va'ăḥêhem
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3mp
among all
לְ / כֹל֙
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the families
מִשְׁפְּח֣וֹת
mišpᵊḥôṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of Issachar
יִשָׂשכָ֔ר
yiśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
[were]
 
 
 
valiant
גִּבּוֹרֵ֖י
gibôrê
gibôr
H Aampc
men of might,
חֲיָלִ֑ים
ḥăyālîm
ḥayil
H Ncmpa
fourscore
שְׁמוֹנִ֤ים
šᵊmônîm
šᵊmōnîm
H Acbpa
and seven
וְ / שִׁבְעָה֙
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
thousand.
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
reckoned | by their genealogies
הִתְיַחְשָׂ֖ / ם
hiṯyaḥśām
yāḥaś
H Vtc / Sp3mp
in all
לַ / כֹּֽל
lakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
 
פ
 
[The sons]
 
 
 
of Benjamin;
בִּנְיָמִ֗ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
Bela,
בֶּ֧לַע
belaʿ
belaʿ
H Np
and Becher,
וָ / בֶ֛כֶר
vāḇeḵer
beḵer
H C / Np
and Jediael,
וִ / ידִֽיעֲאֵ֖ל
vîḏîʿă'ēl
yᵊḏîʿă'ēl
H C / Np
three.
שְׁלֹשָֽׁה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Bela;
בֶ֗לַע
ḇelaʿ
belaʿ
H Np
Ezbon,
אֶצְבּ֡וֹן
'eṣbôn
'eṣbōn
H Np
and Uzzi,
וְ / עֻזִּ֡י
vᵊʿuzzî
ʿuzzî
H C / Np
and Uzziel,
וְ֠ / עֻזִּיאֵל
vᵊʿuzzî'ēl
ʿuzzî'ēl
H C / Np
and Jerimoth,
וִ / ירִימ֨וֹת
vîrîmôṯ
yᵊrêmôṯ
H C / Np
and Iri,
וְ / עִירִ֜י
vᵊʿîrî
ʿîrî
H C / Np
five;
חֲמִשָּׁ֗ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
heads
רָאשֵׁי֙
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of [their] fathers,
אָב֔וֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
mighty
גִּבּוֹרֵ֖י
gibôrê
gibôr
H Aampc
men of valour;
חֲיָלִ֑ים
ḥăyālîm
ḥayil
H Ncmpa
and were reckoned by their genealogies
וְ / הִתְיַחְשָׂ֗ / ם
vᵊhiṯyaḥśām
yāḥaś
H C / Vtc / Sp3mp
twenty
עֶשְׂרִ֤ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁנַ֨יִם֙
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
thousand
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֖ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
and four.
וְ / אַרְבָּעָֽה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Becher;
בֶ֗כֶר
ḇeḵer
beḵer
H Np
Zemira,
זְמִירָ֡ה
zᵊmîrâ
zᵊmîrâ
H Np
and Joash,
וְ / יוֹעָ֡שׁ
vᵊyôʿāš
yôʿāš
H C / Np
and Eliezer,
וֶ֠ / אֱלִיעֶזֶר
ve'ĕlîʿezer
'ĕlîʿezer
H C / Np
and Elioenai,
וְ / אֶלְיוֹעֵינַ֤י
vᵊ'elyôʿênay
'elyᵊhôʿênay
H C / Np
and Omri,
וְ / עָמְרִי֙
vᵊʿāmrî
ʿāmrî
H C / Np
and Jerimoth,
וִ / ירֵמ֣וֹת
vîrēmôṯ
yᵊrêmôṯ
H C / Np
and Abiah,
וַ / אֲבִיָּ֔ה
va'ăḇîyâ
'ăḇîâ
H C / Np
and Anathoth,
וַ / עֲנָת֖וֹת
vaʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H C / Np
and Alameth.
וְ / עָלָ֑מֶת
vᵊʿālāmeṯ
ʿālemeṯ
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the sons
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Becher.
בָֽכֶר
ḇāḵer
beḵer
H Np
And the number of them, after their genealogy
וְ / הִתְיַחְשָׂ֣ / ם
vᵊhiṯyaḥśām
yāḥaś
H C / Vtc / Sp3mp
by their generations,
לְ / תֹלְדוֹתָ֗ / ם
lᵊṯōlḏôṯām
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
heads
רָאשֵׁי֙
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of their fathers,
אֲבוֹתָ֔ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
mighty men
גִּבּוֹרֵ֖י
gibôrê
gibôr
H Aampc
of valour,
חָ֑יִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
[was]
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and two hundred.
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
 
ס
s
 
The sons also
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Jediael;
יְדִיעֲאֵ֖ל
yᵊḏîʿă'ēl
yᵊḏîʿă'ēl
H Np
Bilhan:
בִּלְהָ֑ן
bilhān
bilhān
H Np
and the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Bilhan;
בִלְהָ֗ן
ḇilhān
bilhān
H Np
Jeush,
יְע֡וּשׁ
yᵊʿûš
yᵊʿûš
H Np
and Benjamin,
וּ֠ / בִנְיָמִן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
and Ehud,
וְ / אֵה֤וּד
vᵊ'êûḏ
'êûḏ
H C / Np
and Chenaanah,
וּֽ / כְנַעֲנָה֙
ûḵnaʿănâ
kᵊnaʿănâ
H C / Np
and Zethan,
וְ / זֵיתָ֔ן
vᵊzêṯān
zêṯān
H C / Np
and Tharshish,
וְ / תַרְשִׁ֖ישׁ
vᵊṯaršîš
taršîš
H C / Np
and Ahishahar.
וַ / אֲחִישָֽׁחַר
va'ăḥîšāḥar
'ăḥîšaḥar
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֜לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
the sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jediael,
יְדִֽיעֲאֵל֙
yᵊḏîʿă'ēl
yᵊḏîʿă'ēl
H Np
by the heads
לְ / רָאשֵׁ֣י
lᵊrā'šê
rō'š
H R / Ncmpc
of their fathers,
הָ / אָב֔וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
mighty
גִּבּוֹרֵ֖י
gibôrê
gibôr
H Aampc
men of valour,
חֲיָלִ֑ים
ḥăyālîm
ḥayil
H Ncmpa
[were]
 
 
 
seventeen
שִׁבְעָֽה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and two hundred
וּ / מָאתַ֔יִם
ûmā'ṯayim
mē'â
H C / Acbda
[soldiers],
 
 
 
fit to go out
יֹצְאֵ֥י
yōṣ'ê
yāṣā'
H Vqrmpc
for war
צָבָ֖א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
[and]
 
 
 
battle.
לַ / מִּלְחָמָֽה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
Shuppim also,
וְ / שֻׁפִּ֤ם
vᵊšupim
šupîm
H C / Np
and Huppim,
וְ / חֻפִּם֙
vᵊḥupim
ḥupîm
H C / Np
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ir,
עִ֔יר
ʿîr
ʿîr
H Np
[and]
 
 
 
Hushim,
חֻשִׁ֖ם
ḥušim
ḥûšîm
H Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aher.
אַחֵֽר
'aḥēr
'aḥēr
H Np
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Naphtali;
נַפְתָּלִ֗י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
Jahziel,
יַחֲצִיאֵ֧ל
yaḥăṣî'ēl
yaḥăṣî'ēl
H Np
and Guni,
וְ / גוּנִ֛י
vᵊḡûnî
gûnî
H C / Np
and Jezer,
וְ / יֵ֥צֶר
vᵊyēṣer
yēṣer
H C / Np
and Shallum,
וְ / שַׁלּ֖וּם
vᵊšallûm
šallûm
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bilhah.
בִלְהָֽה
ḇilhâ
bilhâ
H Np
 
פ
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Manasseh;
מְנַשֶּׁ֔ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
Ashriel,
אַשְׂרִיאֵ֖ל
'aśrî'ēl
'aśrî'ēl
H Np
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she bare:
יָלָ֑דָה
yālāḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
([but]
 
 
 
his concubine
פִּֽילַגְשׁ / וֹ֙
pîlaḡšô
pîleḡeš
H Ncfsc / Sp3ms
the Aramitess
הָֽ / אֲרַמִּיָּ֔ה
hā'ărammîyâ
'ărammy
H Td / Ngfsa
bare
יָלְדָ֕ה
yālḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Machir
מָכִ֖יר
māḵîr
māḵîr
H Np
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Gilead:
גִלְעָֽד
ḡilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
And Machir
וּ / מָכִ֞יר
ûmāḵîr
māḵîr
H C / Np
took
לָקַ֤ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
to wife
אִשָּׁה֙
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
[the sister]
 
 
 
of Huppim
לְ / חֻפִּ֣ים
lᵊḥupîm
ḥupîm
H R / Np
and Shuppim,
וּ / לְ / שֻׁפִּ֔ים
ûlšupîm
šupîm
H C / R / Np
name
וְ / שֵׁ֤ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
whose sister's
אֲחֹת / וֹ֙
'ăḥōṯô
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Maachah;)
מַעֲכָ֔ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of the second
הַ / שֵּׁנִ֖י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
[was]
 
 
 
Zelophehad:
צְלָפְחָ֑ד
ṣᵊlāp̄ḥāḏ
ṣᵊlāp̄ḥāḏ
H Np
and | had
וַ / תִּהְיֶ֥נָה
vatihyenâ
hāyâ
H C / Vqw3fp
Zelophehad
לִ / צְלָפְחָ֖ד
liṣlāp̄ḥāḏ
ṣᵊlāp̄ḥāḏ
H R / Np
daughters.
בָּנֽוֹת
bānôṯ
baṯ
H Ncfpa
And | bare
וַ / תֵּ֨לֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
Maachah
מַעֲכָ֤ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
the wife
אֵֽשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
of Machir
מָכִיר֙
māḵîr
māḵîr
H Np
a son,
בֵּ֔ן
bēn
bēn
H Ncmsa
and she called
וַ / תִּקְרָ֤א
vatiqrā'
qārā'
H C / Vqw3fs
his name
שְׁמ / וֹ֙
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Peresh;
פֶּ֔רֶשׁ
pereš
pereš
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of his brother
אָחִ֖י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Sheresh;
שָׁ֑רֶשׁ
šāreš
šereš
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֖י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
Ulam
אוּלָ֥ם
'ûlām
'ûlām
H Np
and Rakem.
וָ / רָֽקֶם
vārāqem
reqem
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ulam;
אוּלָ֖ם
'ûlām
'ûlām
H Np
Bedan.
בְּדָ֑ן
bᵊḏān
bᵊḏān
H Np
These
אֵ֚לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gilead,
גִלְעָ֔ד
ḡilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Machir,
מָכִ֖יר
māḵîr
māḵîr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Manasseh.
מְנַשֶּֽׁה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
And his sister
וַ / אֲחֹת֖ / וֹ
va'ăḥōṯô
'āḥôṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
Hammoleketh
הַ / מֹּלֶ֑כֶת
hammōleḵeṯ
mōleḵeṯ
H Td / Np
bare
יָלְדָה֙
yālḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ishod,
אִישְׁה֔וֹד
'îšhôḏ
'îšhôḏ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Abiezer,
אֲבִיעֶ֖זֶר
'ăḇîʿezer
'ăḇîʿezer
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Mahalah.
מַחְלָֽה
maḥlâ
maḥlâ
H Np
And | were,
וַ / יִּהְי֖וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shemida
שְׁמִידָ֑ע
šᵊmîḏāʿ
šᵊmîḏāʿ
H Np
Ahian,
אַחְיָ֣ן
'aḥyān
'aḥyān
H Np
and Shechem,
וָ / שֶׁ֔כֶם
vāšeḵem
šeḵem
H C / Np
and Likhi,
וְ / לִקְחִ֖י
vᵊliqḥî
liqḥî
H C / Np
and Aniam.
וַ / אֲנִיעָֽם
va'ănîʿām
'ănîʿām
H C / Np
 
פ
 
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ephraim;
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
Shuthelah,
שׁוּתָ֑לַח
šûṯālaḥ
šûṯelaḥ
H Np
and Bered
וּ / בֶ֤רֶד
ûḇereḏ
bereḏ
H C / Np
his son,
בְּנ / וֹ֙
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Tahath
וְ / תַ֣חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / Np
his son,
בְּנ֔ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Eladah
וְ / אֶלְעָדָ֥ה
vᵊ'elʿāḏâ
'elʿāḏâ
H C / Np
his son,
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Tahath
וְ / תַ֥חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / Np
his son,
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And Zabad
וְ / זָבָ֥ד
vᵊzāḇāḏ
zāḇāḏ
H C / Np
his son,
בְּנ֛ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Shuthelah
וְ / שׁוּתֶ֥לַח
vᵊšûṯelaḥ
šûṯelaḥ
H C / Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Ezer,
וְ / עֵ֣זֶר
vᵊʿēzer
ʿezer
H C / Np
and Elead,
וְ / אֶלְעָ֑ד
vᵊ'elʿāḏ
'elʿāḏ
H C / Np
whom | slew,
וַ / הֲרָג֗וּ / ם
vahărāḡûm
hāraḡ
H C / Vqp3cp / Sp3mp
the men
אַנְשֵׁי
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Gath
גַת֙
ḡaṯ
gaṯ
H Np
[that were]
 
 
 
born
הַ / נּוֹלָדִ֣ים
hannôlāḏîm
yālaḏ
H Td / VNrmpa
in | land
בָּ / אָ֔רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
[that]
 
 
 
because
כִּ֣י
H C
they came down
יָרְד֔וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
to take away
לָ / קַ֖חַת
lāqaḥaṯ
lāqaḥ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their cattle.
מִקְנֵי / הֶֽם
miqnêhem
miqnê
H Ncmsc / Sp3mp
And | mourned
וַ / יִּתְאַבֵּ֛ל
vayyiṯ'abēl
'āḇal
H C / Vtw3ms
Ephraim
אֶפְרַ֥יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
their father
אֲבִי / הֶ֖ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
days,
יָמִ֣ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and | came
וַ / יָּבֹ֥אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
his brethren
אֶחָ֖י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
to comfort him.
לְ / נַחֲמֽ / וֹ
lᵊnaḥămô
nāḥam
H R / Vpc / Sp3ms
And when he went in
וַ / יָּבֹא֙
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his wife,
אִשְׁתּ֔ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
she conceived,
וַ / תַּ֖הַר
vatahar
hārâ
H C / Vqw3fs
and bare
וַ / תֵּ֣לֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
a son,
בֵּ֑ן
bēn
bēn
H Ncmsa
and he called
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his name
שְׁמ / וֹ֙
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Beriah,
בְּרִיעָ֔ה
bᵊrîʿâ
bᵊrîʿâ
H Np
because
כִּ֥י
H C
evil
בְ / רָעָ֖ה
ḇᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
it went
הָיְתָ֥ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
with his house.
בְּ / בֵיתֽ / וֹ
bᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
(And his daughter
וּ / בִתּ֣ / וֹ
ûḇitô
baṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Sherah,
שֶׁאֱרָ֔ה
še'ĕrâ
še'ĕrâ
H Np
who built
וַ / תִּ֧בֶן
vatiḇen
bānâ
H C / Vqw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Bethhoron
בֵּית
bêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
חוֹר֛וֹן
ḥôrôn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
the nether,
הַ / תַּחְתּ֖וֹן
hataḥtôn
taḥtôn
H Td / Aamsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the upper,
הָ / עֶלְי֑וֹן
hāʿelyôn
ʿelyôn
H Td / Aamsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Uzzensherah.)
אֻזֵּ֥ן
'uzzēn
'uzzen še'ĕrâ
H Np
 
שֶׁאֱרָֽה
še'ĕrâ
'uzzen še'ĕrâ
H Np
And Rephah
וְ / רֶ֣פַח
vᵊrep̄aḥ
rep̄aḥ
H C / Np
[was]
 
 
 
his son,
בְּנ֗ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
also Resheph,
וְ / רֶ֧שֶׁף
vᵊrešep̄
rešep̄
H C / Np
and Telah
וְ / תֶ֛לַח
vᵊṯelaḥ
telaḥ
H C / Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Tahan
וְ / תַ֥חַן
vᵊṯaḥan
taḥan
H C / Np
his son,
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Laadan
לַעְדָּ֥ן
laʿdān
laʿdān
H Np
his son,
בְּנ֛ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Ammihud
עַמִּיה֥וּד
ʿammîhûḏ
ʿammîhûḏ
H Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Elishama
אֱלִישָׁמָ֥ע
'ĕlîšāmāʿ
'ĕlîšāmāʿ
H Np
his son,
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Non
נ֥וֹן
nôn
nûn
H Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Jehoshua
יְהוֹשֻׁ֥עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
his son.
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And their possessions
וַ / אֲחֻזָּתָ / ם֙
va'ăḥuzzāṯām
'ăḥuzzâ
H C / Ncfsc / Sp3mp
and habitations
וּ / מֹ֣שְׁבוֹתָ֔ / ם
ûmōšḇôṯām
môšāḇ
H C / Ncmpc / Sp3mp
[were],
 
 
 
Bethel
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
אֵ֖ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
and the towns thereof,
וּ / בְנֹתֶ֑י / הָ
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
and eastward
וְ / לַ / מִּזְרָ֣ח
vᵊlammizrāḥ
mizrāḥ
H C / Rd / Ncmsa
Naaran,
נַעֲרָ֔ן
naʿărān
naʿărān
H Np
and westward
וְ / לַֽ / מַּעֲרָ֗ב
vᵊlammaʿărāḇ
maʿărāḇ
H C / Rd / Ncmsa
Gezer,
גֶּ֤זֶר
gezer
gezer
H Np
with the towns thereof;
וּ / בְנֹתֶ֨י / הָ֙
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
Shechem also
וּ / שְׁכֶ֣ם
ûšḵem
šᵊḵem
H C / Np
and the towns thereof,
וּ / בְנֹתֶ֔י / הָ
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Gaza
עַיָּ֖ה
ʿayyâ
ʿazzâ
H Np
and the towns thereof:
וּ / בְנֹתֶֽי / הָ
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
And by
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the borders
יְדֵ֣י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Manasseh,
מְנַשֶּׁ֗ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
Bethshean
בֵּית
bêṯ
bêṯ šᵊ'ān
H Np
שְׁאָ֤ן
šᵊ'ān
bêṯ šᵊ'ān
H Np
and her towns,
וּ / בְנֹתֶ֨י / הָ֙
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
Taanach
תַּעְנַ֣ךְ
taʿnaḵ
taʿnāḵ
H Np
and her towns,
וּ / בְנֹתֶ֔י / הָ
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
Megiddo
מְגִדּ֥וֹ
mᵊḡidô
mᵊḡidôn
H Np
and her towns,
וּ / בְנוֹתֶ֖י / הָ
ûḇnôṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
Dor
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Np
and her towns.
וּ / בְנוֹתֶ֑י / הָ
ûḇnôṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
In these
בְּ / אֵ֨לֶּה֙
bᵊ'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
dwelt
יָשְׁב֔וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Joseph
יוֹסֵ֖ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Asher;
אָשֵׁ֗ר
'āšēr
'āšēr
H Np
Imnah,
יִמְנָ֧ה
yimnâ
yimnâ
H Np
and Ishuai,
וְ / יִשְׁוָ֛ה
vᵊyišvâ
yišvâ
H C / Np
and Isuah,
וְ / יִשְׁוִ֥י
vᵊyišvî
yišvî
H C / Np
and Beriah,
וּ / בְרִיעָ֖ה
ûḇrîʿâ
bᵊrîʿâ
H C / Np
and Serah
וְ / שֶׂ֥רַח
vᵊśeraḥ
śeraḥ
H C / Np
their sister.
אֲחוֹתָֽ / ם
'ăḥôṯām
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3mp
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Beriah;
בְרִיעָ֔ה
ḇᵊrîʿâ
bᵊrîʿâ
H Np
Heber,
חֶ֖בֶר
ḥeḇer
ḥeḇer
H Np
and Malchiel,
וּ / מַלְכִּיאֵ֑ל
ûmalkî'ēl
malkî'ēl
H C / Np
who
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Birzavith.
בִרְזָֽיִת
ḇirzāyiṯ
birzôṯ
H Np
And Heber
וְ / חֶ֨בֶר֙
vᵊḥeḇer
ḥeḇer
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Japhlet,
יַפְלֵ֔ט
yap̄lēṭ
yap̄lēṭ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Shomer,
שׁוֹמֵ֖ר
šômēr
šōmēr
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hotham,
חוֹתָ֑ם
ḥôṯām
ḥôṯām
H Np
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Shua
שׁוּעָ֥א
šûʿā'
šûʿā'
H Np
their sister.
אֲחוֹתָֽ / ם
'ăḥôṯām
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3mp
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Japhlet;
יַפְלֵ֔ט
yap̄lēṭ
yap̄lēṭ
H Np
Pasach,
פָּסַ֥ךְ
pāsaḵ
pāsaḵ
H Np
and Bimhal,
וּ / בִמְהָ֖ל
ûḇimhāl
bimhāl
H C / Np
and Ashvath.
וְ / עַשְׁוָ֑ת
vᵊʿašvāṯ
ʿašvāṯ
H C / Np
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Japhlet.
יַפְלֵֽט
yap̄lēṭ
yap̄lēṭ
H Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Shamer;
שָׁ֑מֶר
šāmer
šemer
H Np
Ahi,
אֲחִ֥י
'ăḥî
'ăḥî
H Np
and Rohgah,
וְ / רָהְגָּ֖ה
vᵊrâgâ
rvhḡh
H C / Np
Jehubbah,
וְ / חֻבָּ֥ה
vᵊḥubâ
yᵊḥubâ
H C / Np
and Aram.
וַ / אֲרָֽם
va'ărām
'ărām
H C / Np
And the sons
וּ / בֶן
ûḇen
bēn
H C / Ncmsc
of | Helem;
הֵ֖לֶם
hēlem
hēlem
H Np
his brother
אָחִ֑י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
Zophah,
צוֹפַ֥ח
ṣôp̄aḥ
ṣôp̄aḥ
H Np
and Imna,
וְ / יִמְנָ֖ע
vᵊyimnāʿ
yimnāʿ
H C / Np
and Shelesh,
וְ / שֵׁ֥לֶשׁ
vᵊšēleš
šeleš
H C / Np
and Amal.
וְ / עָמָֽל
vᵊʿāmāl
ʿāmāl
H C / Np
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Zophah;
צוֹפָ֑ח
ṣôp̄āḥ
ṣôp̄aḥ
H Np
Suah,
ס֧וּחַ
sûaḥ
sûaḥ
H Np
and Harnepher,
וְ / חַרְנֶ֛פֶר
vᵊḥarnep̄er
ḥarnep̄er
H C / Np
and Shual,
וְ / שׁוּעָ֖ל
vᵊšûʿāl
šûʿāl
H C / Np
and Beri,
וּ / בֵרִ֥י
ûḇērî
bērî
H C / Np
and Imrah,
וְ / יִמְרָֽה
vᵊyimrâ
yimrâ
H C / Np
Bezer,
בֶּ֣צֶר
beṣer
beṣer
H Np
and Hod,
וָ / ה֗וֹד
vâôḏ
hôḏ
H C / Np
and Shamma,
וְ / שַׁמָּ֧א
vᵊšammā'
šammā'
H C / Np
and Shilshah,
וְ / שִׁלְשָׁ֛ה
vᵊšilšâ
šilšâ
H C / Np
and Ithran,
וְ / יִתְרָ֖ן
vᵊyiṯrān
yiṯrān
H C / Np
and Beera.
וּ / בְאֵרָֽא
ûḇ'ērā'
bᵊ'ērā'
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Jether;
יֶ֑תֶר
yeṯer
yeṯer
H Np
Jephunneh,
יְפֻנֶּ֥ה
yᵊp̄unnê
yᵊp̄unnê
H Np
and Pispah,
וּ / פִסְפָּ֖ה
ûp̄ispâ
pispâ
H C / Np
and Ara.
וַ / אְרָֽא
va'rā'
'ărā'
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ulla;
עֻלָּ֑א
ʿullā'
ʿullā'
H Np
Arah,
אָרַ֥ח
'āraḥ
'āraḥ
H Np
and Haniel,
וְ / חַנִּיאֵ֖ל
vᵊḥannî'ēl
ḥannî'ēl
H C / Np
and Rezia.
וְ / רִצְיָֽא
vᵊriṣyā'
riṣyā'
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Asher,
אָ֠שֵׁר
'āšēr
'āšēr
H Np
heads
רָאשֵׁ֨י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of | house,
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
[their]
 
 
 
father's
הָ / אָב֤וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
choice
בְּרוּרִים֙
bᵊrûrîm
bārar
H Vqsmpa
[and]
 
 
 
mighty men
גִּבּוֹרֵ֣י
gibôrê
gibôr
H Aampc
of valour,
חֲיָלִ֔ים
ḥăyālîm
ḥayil
H Ncmpa
chief
רָאשֵׁ֖י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the princes.
הַ / נְּשִׂיאִ֑ים
hannᵊśî'îm
nāśî'
H Td / Ncmpa
And | throughout the genealogy of them
וְ / הִתְיַחְשָׂ֤ / ם
vᵊhiṯyaḥśām
yāḥaś
H C / Vtc / Sp3mp
that were apt to the war
בַּ / צָּבָא֙
baṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Rd / Ncbsa
[and]
 
 
 
to battle
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
the number
מִסְפָּרָ֣ / ם
mispārām
mispār
H Ncmsc / Sp3mp
[was]
 
 
 
men.
אֲנָשִׁ֔ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and six
וְ / שִׁשָּׁ֖ה
vᵊšiššâ
šēš
H C / Acmsa
thousand
אָֽלֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
 
ס
s