tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 2:1-12 (TR • KJV)

Translations

Word Order

 
tou
ho
T-GSM
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
was born
gennēthentos
gennaō
V-APP-GSM
in
en
en
PREP
Bethlehem
bēthleem
bēthleem
N-PRI
 
tēs
ho
T-GSF
of Judaea
ioudaias
ioudaia
N-GSF
in
en
en
PREP
the days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of Herod
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
king,
basileōs
basileus
N-GSM
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
wise men
magoi
magos
N-NPM
from
apo
apo
PREP
the east
anatolōn
anatolē
N-GPF
there came
paregenonto
paraginomai
V-2ADI-3P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Where
pou
pou
PRT-I
is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
is born
techtheis
tiktō
V-APP-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
we have seen
eidomen
eidō
V-2AAI-1P
for
gar
gar
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
star
astera
astēr
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
east,
anatolē
anatolē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
are come
ēlthomen
erchomai
V-2AAI-1P
to worship
proskynēsai
proskyneō
V-AAN
him.
autō
autos
P-DSM
had heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
When
de
de
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
[these things],
 
 
 
he was troubled,
etarachthē
tarassō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
all
pasa
pas
A-NSF
Jerusalem
hierosolyma
hierosolyma
N-NSF
with
met
meta
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
when he had gathered | together,
synagagōn
synagō
V-2AAP-NSM
all
pantas
pas
A-APM
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes
grammateis
grammateus
N-APM
of the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
he demanded
epynthaneto
pynthanomai
V-INI-3S
of
par
para
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
where
pou
pou
PRT-I
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
should be born.
gennatai
gennaō
V-PPI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
In
en
en
PREP
Bethlehem
bēthleem
bēthleem
N-PRI
 
tēs
ho
T-GSF
of Judaea:
ioudaias
ioudaia
N-GSF
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
for
gar
gar
CONJ
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSM
prophet,
prophētou
prophētēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
Bethlehem,
bēthleem
bēthleem
N-PRI
[in]
 
 
 
the land
N-VSF
of Juda,
iouda
iouda
N-GSM
not
oudamōs
oudamōs
ADV
the least
elachistē
elachistos
A-NSF
art
ei
ei
V-PXI-2S
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
princes
hēgemosin
hēgemōn
N-DPM
of Juda:
iouda
iouda
N-GSM
out of
ek
ek
PREP
thee
sou
sou
P-2GS
for
gar
gar
CONJ
shall come
exeleusetai
exerchomai
V-FDI-3S
a Governor,
hēgoumenos
hēgeomai
V-PNP-NSM
that
hostis
hostis
R-NSM
shall rule
poimanei
poimainō
V-FAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
 
ton
ho
T-ASM
Israel.
israēl
israēl
N-PRI
Then
tote
tote
ADV
Herod,
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
when he had privily
lathra
lathra
ADV
called
kalesas
kaleō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
wise men,
magous
magos
N-APM
enquired | diligently
ēkribōsen
akriboō
V-AAI-3S
of
par
para
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
 
ton
ho
T-ASM
what time
chronon
chronos
N-ASM
the
tou
ho
T-GSM
appeared.
phainomenou
phainō
V-PEP-GSM
star
asteros
astēr
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
he sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
to
eis
eis
PREP
Bethlehem,
bēthleem
bēthleem
N-PRI
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Go
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
diligently
akribōs
akribōs
ADV
and search
exetasate
exetazō
V-AAM-2P
for
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSN
young child;
paidiou
paidion
N-GSN
when
epan
epan
CONJ
and
de
de
CONJ
ye have found
heurēte
heuriskō
V-2AAS-2P
[him],
 
 
 
bring | word again,
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
me
moi
moi
P-1DS
that
hopōs
hopōs
ADV
also.
kagō
kagō
P-1NS-C
I may come
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and worship
proskynēsō
proskyneō
V-AAS-1S
him
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
When
de
de
CONJ
they had heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
the
tou
ho
T-GSM
king,
basileōs
basileus
N-GSM
they departed;
eporeuthēsan
poreuō
V-AOI-3P
and,
kai
kai
CONJ
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
the
ho
ho
T-NSM
star,
astēr
astēr
N-NSM
which
hon
hos
R-ASM
they saw
eidon
eidō
V-2AAI-3P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
east,
anatolē
anatolē
N-DSF
went before
proēgen
proagō
V-IAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
till
heōs
heōs
CONJ
it came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and stood
estē
histēmi
V-2AAI-3S
over
epanō
epanō
ADV
where
hou
hou
ADV
was.
ēn
ēn
V-IXI-3S
the
to
ho
T-NSN
young child
paidion
paidion
N-NSN
they saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
When
de
de
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
star,
astera
astēr
N-ASM
they rejoiced
echarēsan
chairō
V-2AOI-3P
joy.
charan
chara
N-ASF
great
megalēn
megas
A-ASF
with exceeding
sphodra
sphodra
ADV
And
kai
kai
CONJ
when they were come
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house,
oikian
oikia
N-ASF
they saw
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
young child
paidion
paidion
N-ASN
with
meta
meta
PREP
Mary
marias
maria
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
mother,
mētros
mētēr
N-GSF
his
autou
autos
P-GSN
and
kai
kai
CONJ
fell down,
pesontes
piptō
V-2AAP-NPM
and worshipped
prosekynēsan
proskyneō
V-AAI-3P
him:
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
when they had opened
anoixantes
anoigō
V-AAP-NPM
 
tous
ho
T-APM
treasures,
thēsaurous
thēsauros
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
they presented
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
gifts;
dōra
dōron
N-APN
gold,
chryson
chrysos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
frankincense,
libanon
libanos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
myrrh.
smyrnan
smyrna
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
being warned of God
chrēmatisthentes
chrēmatizō
V-APP-NPM
in
kat
kata
PREP
a dream
onar
onar
N-OI
not
PRT-N
that they should | return
anakampsai
anakamptō
V-AAN
to
pros
pros
PREP
Herod,
hērōdēn
hērōdēs
N-ASM
 
di
dia
PREP
another
allēs
allos
A-GSF
way.
hodou
hodos
N-GSF
they departed
anechōrēsan
anachōreō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
country
chōran
chōra
N-ASF
their own
autōn
autos
P-GPM