tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 18:18-30 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
a certain
tis
tis
X-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
ruler
archōn
archōn
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
Good
agathe
agathos
A-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
life?
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
to inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-FAI-1S
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Why
ti
tis
I-ASN
me
me
me
P-1AS
callest thou
legeis
legō
V-PAI-2S
good?
agathon
agathos
A-ASM
none
oudeis
oudeis
A-NSM
[is]
 
 
 
good,
agathos
agathos
A-NSM
ei
ei
COND
save
PRT-N
one,
heis
heis
A-NSM
[that is],
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
God.
theos
theos
N-NSM
the
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
Thou knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
not
PRT-N
Do | commit adultery,
moicheusēs
moicheuō
V-AAS-2S
not
PRT-N
Do | kill,
phoneusēs
phoneuō
V-AAS-2S
not
PRT-N
Do | steal,
klepsēs
kleptō
V-AAS-2S
not
PRT-N
Do | bear false witness,
pseudomartyrēsēs
pseudomartyreō
V-AAS-2S
Honour
tima
timaō
V-PAM-2S
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother.
mētera
mētēr
N-ASF
thy
sou
sou
P-2GS
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
these
tauta
tauta
D-APN
All
panta
pas
A-APN
have I kept
ephylaxamēn
phylassō
V-AMI-1S
from
ek
ek
PREP
youth
neotētos
neotēs
N-GSF
up.
 
 
 
my
mou
mou
P-1GS
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
these things,
tauta
tauta
D-APN
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yet
eti
eti
ADV
one
hen
heis
A-ASN
thou
soi
soi
P-2DS
lackest
leipei
leipō
V-PAI-3S
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
K-APN
thou hast,
echeis
echō
V-PAI-2S
thing: sell
pōlēson
pōleō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
distribute
diados
diadidōmi
V-2AAM-2S
unto the poor,
ptōchois
ptōchos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
thou shalt have
hexeis
echō
V-FAI-2S
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
in
en
en
PREP
heaven:
ouranō
ouranos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
come,
deuro
deuro
V-XXM-2S
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
when he heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
this,
tauta
tauta
D-APN
very sorrowful:
perilypos
perilypos
A-NSM
he was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
for
gar
gar
CONJ
rich.
plousios
plousios
A-NSM
very
sphodra
sphodra
ADV
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
And
de
de
CONJ
that he
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
very sorrowful,
perilypon
perilypos
A-ASM
was
genomenon
ginomai
V-2ADP-ASM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
How
pōs
pōs
ADV
hardly
dyskolōs
dyskolōs
ADV
that
hoi
ho
T-NPM
 
ta
ho
T-APN
riches
chrēmata
chrēma
N-APN
have
echontes
echō
V-PAP-NPM
shall they | enter
eiseleusontai
eiserchomai
V-FDI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God!
theou
theos
N-GSM
easier
eukopōteron
eukopos
A-NSN-C
For
gar
gar
CONJ
it is
estin
esti
V-PXI-3S
for a camel
kamēlon
kamēlos
N-ASM
through
dia
dia
PREP
eye,
trymalias
trymalia
N-GSF
a needle's
raphidos
raphis
N-GSF
to go
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
than
ē
ē
PRT
for a rich man
plousion
plousios
A-ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
And
de
de
CONJ
they
hoi
ho
T-NPM
that heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it]
 
 
 
then
kai
kai
CONJ
Who
tis
tis
I-NSM
can be
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
saved?
sōthēnai
sōzō
V-APN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
The things
ta
ho
T-NPN
which are impossible
adynata
adynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
men
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
possible
dynata
dynatos
A-NPN
are
estin
esti
V-PXI-3S
with
para
para
PREP
 
ho
T-DSM
God.
theō
theos
N-DSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have left
aphēkamen
aphiēmi
V-AAI-1S
all,
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
followed
ēkolouthēsamen
akoloutheō
V-AAI-1P
thee.
soi
soi
P-2DS
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
There is
estin
esti
V-PXI-3S
that
hos
hos
R-NSM
hath left
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
house,
oikian
oikia
N-ASF
or
ē
ē
PRT
parents,
goneis
goneus
N-APM
or
ē
ē
PRT
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
or
ē
ē
PRT
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
or
ē
ē
PRT
children,
tekna
teknon
N-APN
for | sake,
heneken
heneka
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God's
theou
theos
N-GSM
Who
hos
hos
R-NSM
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | receive
apolabē
apolambanō
V-2AAS-3S
manifold more
pollaplasiona
pollaplasiōn
A-APN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
present time,
kairō
kairos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world
aiōni
aiōn
N-DSM
 
ho
T-DSM
to come
erchomenō
erchomai
V-PNP-DSM
life
zōēn
zōē
N-ASF
everlasting.
aiōnion
aiōnios
A-ASF