tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 14:25-35 (TR • KJV)

Translations

Word Order

there went
syneporeuonto
symporeuomai
V-INI-3P
And
de
de
CONJ
with him:
autō
autos
P-DSM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
great
polloi
polys
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
he turned,
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
If
ei
ei
COND
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
come
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
hate
misei
miseō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
father,
patera
patēr
N-ASM
his
heautou
heautou
F-3GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother,
mētera
mētēr
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
children,
tekna
teknon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
sisters,
adelphas
adelphē
N-APF
yea,
eti
eti
ADV
and
de
de
CONJ
also,
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
his own
heautou
heautou
F-3GSM
life
psychēn
psychē
N-ASF
he cannot
ou
ou
PRT-N
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
my
mou
mou
P-1GS
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
be
einai
einai
V-PXN
And
kai
kai
CONJ
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
not
ou
ou
PRT-N
doth | bear
bastazei
bastazō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
his
hautou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
come
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
after
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
ou
ou
PRT-N
cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
my
mou
mou
P-1GS
be
einai
einai
V-PXN
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
which
tis
tis
I-NSM
For
gar
gar
CONJ
of
ex
ek
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
intending
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
a tower,
pyrgon
pyrgos
N-ASM
to build
oikodomēsai
oikodomeō
V-AAN
not
ouchi
ouchi
PRT-I
first,
prōton
prōton
ADV
sitteth | down
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
and counteth
psēphizei
psēphizō
V-PAI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
cost,
dapanēn
dapanē
N-ASF
whether
ei
ei
COND
he have
echei
echō
V-PAI-3S
[sufficient]
 
 
 
 
ta
ho
T-APN
to
pros
pros
PREP
finish
apartismon
apartismos
N-ASM
[it]?
 
 
 
Lest
hina
hina
CONJ
haply,
mēpote
mēpote
ADV
hath laid
thentos
tithēmi
V-2AAP-GSM
after he
autou
autos
P-GSM
the foundation,
themelion
themelios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
is | able
ischyontos
ischyō
V-PAP-GSM
to finish
ektelesai
ekteleō
V-AAN
[it],
 
 
 
all
pantes
pas
A-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
behold
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
[it]
 
 
 
begin
arxōntai
archomai
V-AMS-3P
to mock
empaizein
empaizō
V-PAN
him,
autō
autos
P-DSM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
This
houtos
houtos
D-NSM
 
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to build,
oikodomein
oikodomeō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
was | able
ischysen
ischyō
V-AAI-3S
to finish.
ektelesai
ekteleō
V-AAN
Or
ē
ē
PRT
what
tis
tis
I-NSM
king,
basileus
basileus
N-NSM
going
poreuomenos
poreuō
V-PNP-NSM
to make
symbalein
symballō
V-2AAN
another
heterō
heteros
A-DSM
king,
basilei
basileus
N-DSM
against
eis
eis
PREP
war
polemon
polemos
N-ASM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
sitteth | down
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
first,
prōton
prōton
ADV
and consulteth
bouleuetai
bouleuō
V-PNI-3S
whether
ei
ei
COND
able
dynatos
dynatos
A-NSM
he be
estin
esti
V-PXI-3S
with
en
en
PREP
ten
deka
deka
A-NUI
thousand
chiliasin
chilias
A-DPF
to meet
apantēsai
apantaō
V-AAN
 
ho
T-DSM
with
meta
meta
PREP
twenty
eikosi
eikosi
A-NPM
thousand?
chiliadōn
chilias
A-NPF
him that cometh
erchomenō
erchomai
V-PNP-DSM
against
ep
epi
PREP
him
auton
autos
P-ASM
ei
ei
COND
de
de
CONJ
Or else,
mēge
PRT-N
yet
eti
eti
ADV
while the other
autou
autos
P-GSM
a great way off,
porrō
porrō
ADV
is
ontos
ōn
V-PXP-GSM
an ambassage,
presbeian
presbeia
N-ASF
he sendeth
aposteilas
apostellō
V-AAP-NSM
and desireth
erōta
erōtaō
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
conditions
pros
pros
PREP
of peace.
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
So
houtōs
houtō(s)
ADV
likewise,
oun
oun
CONJ
whosoever
pas
pas
A-NSM
he be of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
that
hos
hos
R-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
forsaketh
apotassetai
apotassō
V-PMI-3S
all
pasin
pas
A-DPN
that
tois
ho
T-DPN
he
heautou
heautou
F-3GSM
hath,
hyparchousin
hyparchonta
V-PAP-DPN
ou
ou
PRT-N
he cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
my
mou
mou
P-1GS
be
einai
einai
V-PXN
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
[is]
 
 
 
good:
kalon
kalos
A-NSN
 
to
ho
T-NSN
Salt
halas
halas
N-NSN
if
ean
ean
COND
but
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
salt
halas
halas
N-NSN
have lost his savour,
mōranthē
mōrainō
V-APS-3S
wherewith
en
en
PREP
tini
tis
I-DSN
shall it be seasoned?
artythēsetai
artyō
V-FPI-3S
neither
oute
oute
CONJ
for
eis
eis
PREP
the land,
gēn
N-ASF
nor yet
oute
oute
CONJ
for
eis
eis
PREP
the dunghill;
koprian
kopria
N-ASF
[but]
 
 
 
fit
eutheton
euthetos
A-NSN
It is
estin
esti
V-PXI-3S
out.
exō
exō
ADV
men cast
ballousin
ballō
V-PAI-3P
it
auto
autos
P-ASN
He that
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S