mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 9:1-62 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

He called | together,
sygkalesamenos
sygkaleō
V-AMP-NSM
And
de
de
CONJ
the
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
power
dynamin
dynamis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
authority
exousian
exousia
N-ASF
over
epi
epi
PREP
all
panta
pas
A-APN
the
ta
ho
T-APN
demons
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
diseases.
nosous
nosos
N-APF
to heal
therapeuein
therapeuō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
He sent | out
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
to proclaim
kēryssein
kēryssō
V-PAN
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
to perform healing.
iasthai
iaomai
V-PMN
 
tous
ho
T-APM
 
astheneis
asthenēs
A-APM
And
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
“Take
airete
airō
V-PAM-2P
for
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
[your] journey,
hodon
hodos
N-ASF
neither
mēte
mēte
CONJ
a staff,
rabdon
rabdos
N-ASF
nor
mēte
mēte
CONJ
a bag,
pēran
pēra
N-ASF
nor
mēte
mēte
CONJ
bread,
arton
artos
N-ASM
nor
mēte
mēte
CONJ
money;
argyrion
argyrion
N-ASN
and do not [even]
mēte
mēte
CONJ
apiece.
ana
ana
ADV
two
dyo
dyo
A-APM
tunics
chitōnas
chitōn
N-APM
have
echein
echō
V-PAN
 
kai
kai
CONJ
 
eis
eis
PREP
“Whatever
hēn
hos
R-ASF
 
an
an
PRT
house
oikian
oikia
N-ASF
you enter,
eiselthēte
eiserchomai
V-AAS-2P
there
ekei
ekei
ADV
stay
menete
menō
V-PAM-2P
until
kai
kai
CONJ
that city.
ekeithen
ekeithen
ADV
you leave
exerchesthe
exerchomai
V-PMM-2P
“And
kai
kai
CONJ
as for those who
hosoi
hosos
R-NPM
 
an
an
PRT
do not
ADV
receive
dechōntai
dechomai
V-PMS-3P
you,
hymas
sy
P-AP
as you go out
exerchomenoi
exerchomai
V-PMP-NPM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
the
ton
ho
T-ASM
dust
koniorton
koniortos
N-ASM
 
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
feet
podōn
pous
N-GPM
your
hymōn
sy
P-GP
shake | off
apotinassete
apotinassō
V-PAM-2P
as
eis
eis
PREP
a testimony
martyrion
martyrion
N-ASN
against
ep
epi
PREP
them.”
autous
autos
P-APM
Departing,
exerchomenoi
exerchomai
V-PMP-NPM
 
de
de
CONJ
they [began] going
diērchonto
dierchomai
V-IMI-3P
throughout
kata
kata
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages,
kōmas
kōmē
N-APF
preaching the gospel
euangelizomenoi
euangelizō
V-PMP-NPM
and
kai
kai
CONJ
healing
therapeuontes
therapeuō
V-PAP-NPM
everywhere.
pantachou
pantachou
ADV
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
Now
de
de
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetraarchēs
tetraarchēs
N-NSM
that
ta
ho
T-APN
was happening;
ginomena
ginomai
V-PMP-APN
of all
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
he was greatly perplexed,
diēporei
diaporeō
V-IAI-3S
because
dia
dia
PREP
it
to
ho
T-ASN
was said
legesthai
legō
V-PPN
by
hypo
hypo
PREP
some
tinōn
tis
I-GPM
that
hoti
hoti
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
had risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
by
hypo
hypo
PREP
some
tinōn
tis
I-GPM
and
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
Elijah
ēlias
ēlias
N-NSM
had appeared,
ephanē
phainō
V-API-3S
by others
allōn
allos
A-GPM
and
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
of the prophets
prophētēs
prophētēs
N-NSM
one
tis
tis
I-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
of old
archaiōn
archaios
A-GPM
had risen again.
anestē
anistēmi
V-AAI-3S
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
had John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
“I myself
egō
egō
P-NS
beheaded;
apekephalisa
apokephalizō
V-AAI-1S
who
tis
tis
I-NSM
but
de
de
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
about
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
I hear
akouō
akouō
V-PAI-1S
such things?”
toiauta
toioutos
D-APN
And
kai
kai
CONJ
he kept trying
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
to see
idein
horaō
V-AAN
Him.
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
returned,
hypostrepsantes
hypostrephō
V-AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
When the apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
they gave an account
diēgēsanto
diēgeomai
V-AMI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
of all
hosa
hosos
R-APN
that they had done.
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
 
kai
kai
CONJ
Taking | with Him,
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
He withdrew
hypechōrēsen
hypochōreō
V-AAI-3S
by
kat
kata
PREP
Himself
idian
idios
A-ASF
to
eis
eis
PREP
a city
polin
polis
N-ASF
called
kaloumenēn
kaleō
V-PPP-ASF
Bethsaida.
bēthsaida
bēthsaida
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the crowds
ochloi
ochlos
N-NPM
were aware of this
gnontes
ginōskō
V-AAP-NPM
and followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
Him;
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
welcoming
apodexamenos
apodechomai
V-AMP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
He [began] speaking
elalei
laleō
V-IAI-3S
to them
autois
autos
P-DPM
about
peri
peri
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
need
chreian
chreia
N-ASF
those who had
echontas
echō
V-PAP-APM
of healing.
therapeias
therapeia
N-GSF
curing
iato
iaomai
V-IMI-3S
 
ho
T-NSF
Now
de
de
CONJ
the day
hēmera
hēmera
N-NSF
was
ērxato
archō
V-AMI-3S
ending,
klinein
klinō
V-PAN
came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NPM
and said
eipan
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Send | away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
ton
ho
T-ASM
crowd
ochlon
ochlos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
they may go
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
surrounding
kyklō
kyklō
ADV
villages
kōmas
kōmē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
countryside
agrous
agros
N-APM
and find lodging
katalysōsin
katalyō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
get
heurōsin
heuriskō
V-AAS-3P
something to eat;
episitismon
episitismos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
here
hōde
hōde
ADV
in
en
en
PREP
a desolate
erēmō
erēmos
A-DSM
place.”
topō
topos
N-DSM
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
give
dote
didōmi
V-AAM-2P
them
autois
autos
P-DPM
“You
hymeis
sy
P-NP
[something] to eat!”
phagein
esthiō
V-AAN
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
no
ouk
ou
ADV
have
eisin
eimi
V-PAI-3P
“We
hēmin
egō
P-DP
more
pleion
polys
A-NSN-C
than
ē
ē
CONJ
loaves
artoi
artos
N-NPM
five
pente
pente
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
fish,
ichthyes
ichthys
N-NPM
two
dyo
dyo
A-NPM
unless
ei
ei
CONJ
perhaps
mēti
mēti
PRT
go
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
we
hēmeis
egō
P-NP
and buy
agorasōmen
agorazō
V-AAS-1P
for
eis
eis
PREP
all
panta
pas
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
people.”
laon
laos
N-ASM
these
touton
houtos
D-ASM
food
brōmata
brōma
N-APN
there were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
(For
gar
gar
CONJ
about
hōsei
hōsei
ADV
men.)
andres
anēr
N-NPM
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
sit down
kataklinate
kataklinō
V-AAM-2P
“Have them
autous
autos
P-APM
[to eat] in groups
klisias
klisia
N-APF
of about
hōsei
hōsei
ADV
each.”
ana
ana
ADV
fifty
pentēkonta
pentēkonta
A-APM
 
kai
kai
CONJ
They did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
so,
houtōs
houtō(s)
ADV
and
kai
kai
CONJ
had them | sit down.
kateklinan
kataklinō
V-AAI-3P
all
hapantas
hapas
A-APM
He took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
Then
de
de
CONJ
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
fish,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
He blessed
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
broke [them],
kateklasen
kataklaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
kept giving [them]
edidou
didōmi
V-IAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
to set before
paratheinai
paratithēmi
V-AAN
the
ho
T-DSM
people.
ochlō
ochlos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were satisfied;
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
were picked up,
ērthē
airō
V-API-3S
 
to
ho
T-NSN
had left over
perisseusan
perisseuō
V-AAP-NSN
which they
autois
autos
P-DPM
the broken pieces
klasmatōn
klasma
N-GPN
baskets [full].
kophinoi
kophinos
N-NPM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
it happened that
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
while
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
was
einai
eimi
V-PAN
He
auton
autos
P-ASM
praying
proseuchomenon
proseuchomai
V-PMP-ASM
alone,
kata
kata
PREP
monas
monos
A-APF
were with
synēsan
syneimi
V-IAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
He questioned
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Who
tina
tis
I-ASM
that I
me
egō
P-AS
say
legousin
legō
V-PAI-3P
do the
hoi
ho
T-NPM
people
ochloi
ochlos
N-NPM
am?”
einai
eimi
V-PAN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They answered
apokrithentes
apokrinomai
V-APP-NPM
and said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Baptist,
baptistēn
baptistēs
N-ASM
others
alloi
allos
A-NPM
and
de
de
CONJ
[say] Elijah;
ēlian
ēlias
N-ASM
others,
alloi
allos
A-NPM
but
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
of the prophets
prophētēs
prophētēs
N-NSM
one
tis
tis
I-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
of old
archaiōn
archaios
A-GPM
has risen again.”
anestē
anistēmi
V-AAI-3S
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to them,
autois
autos
P-DPM
 
hymeis
sy
P-NP
“But
de
de
CONJ
who
tina
tis
I-ASM
I
me
egō
P-AS
do you say that
legete
legō
V-PAI-2P
am?”
einai
eimi
V-PAN
Peter
petros
petros
N-NSM
And
de
de
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“The
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
He warned
epitimēsas
epitimaō
V-AAP-NSM
them
autois
autos
P-DPM
and instructed [them]
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
not | to anyone,
mēdeni
mēdeis
A-DSM
to tell
legein
legō
V-PAN
this
touto
houtos
D-ASN
saying,
eipōn
legō
V-AAP-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PAI-3S
“The
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
many things
polla
polys
A-APN
suffer
pathein
paschō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
be rejected
apodokimasthēnai
apodokimazō
V-APN
by
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
be killed
apoktanthēnai
apokteinō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
on the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day.”
hēmera
hēmera
N-DSF
be raised up
egerthēnai
egeirō
V-APN
He was saying
elegen
legō
V-IAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
[them] all,
pantas
pas
A-APM
“If
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
wishes
thelei
thelō
V-PAI-3S
after
opisō
opisō
PREP
Me,
mou
egō
P-GS
to come
erchesthai
erchomai
V-PMN
he must deny
arnēsasthō
arneomai
V-AMM-3S
himself,
heauton
heautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
take up
aratō
airō
V-AAM-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
kath
kata
PREP
daily
hēmeran
hēmera
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
follow
akoloutheitō
akoloutheō
V-PAM-3S
Me.
moi
egō
P-DS
whoever
hos
hos
R-NSM
“For
gar
gar
CONJ
an
an
PRT
wishes
thelē
thelō
V-PAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
to save
sōsai
sōzō
V-AAN
will lose
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
it,
autēn
autos
P-ASF
whoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
an
an
PRT
loses
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
sake,
heneken
heneka
PREP
for My
emou
egō
P-GS
he is the one who
houtos
houtos
D-NSM
will save
sōsei
sōzō
V-FAI-3S
it.
autēn
autos
P-ASF
what
ti
tis
I-ASN
“For
gar
gar
CONJ
profited
ōpheleitai
ōpheleō
V-PPI-3S
is a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
if he gains
kerdēsas
kerdainō
V-AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
the whole
holon
holos
A-ASM
himself?
heauton
heautou
P-ASM
and
de
de
CONJ
loses
apolesas
apollymi
V-AAP-NSM
or
ē
ē
CONJ
forfeits
zēmiōtheis
zēmioō
V-APP-NSM
whoever
hos
hos
R-NSM
“For
gar
gar
CONJ
an
an
PRT
is ashamed
epaischynthē
epaischynomai
V-APS-3S
of Me
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
My
emous
emos
A-APM
words,
logous
logos
N-APM
of him
touton
houtos
D-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
will be ashamed
epaischynthēsetai
epaischynomai
V-FPI-3S
when
hotan
hotan
CONJ
He comes
elthē
erchomai
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
glory,
doxē
doxa
N-DSF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
[the
tou
ho
T-GSM
glory] of the Father
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of the
tōn
ho
T-GPM
holy
hagiōn
hagios
A-GPM
angels.
angelōn
angelos
N-GPM
I say
legō
legō
V-PAI-1S
“But
de
de
CONJ
to you
hymin
sy
P-DP
truthfully,
alēthōs
alēthōs
ADV
there are
eisin
eimi
V-PAI-3P
some
tines
tis
I-NPM
of those
tōn
ho
T-GPM
here
autou
autou
ADV
standing
hestēkotōn
histēmi
V-RAP-GPM
who
hoi
hos
R-NPM
ou
ou
ADV
will not
ADV
taste
geusōntai
geuomai
V-AMS-3P
death
thanatou
thanatos
N-GSM
until
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
they see
idōsin
horaō
V-AAS-3P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
 
de
de
CONJ
after
meta
meta
PREP
 
tous
ho
T-APM
sayings,
logous
logos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
Some
hōsei
hōsei
ADV
days
hēmerai
hēmera
N-NPF
eight
oktō
oktō
A-NPF
 
kai
kai
CONJ
He took along
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
James,
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
to pray.
proseuxasthai
proseuchomai
V-AMN
And
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
while
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
was praying,
proseuchesthai
proseuchomai
V-PMN
He
auton
autos
P-ASM
the
to
ho
T-NSN
appearance
eidos
eidos
N-NSN
 
tou
ho
T-GSN
face
prosōpou
prosōpon
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
became different,
heteron
heteros
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
clothing
himatismos
himatismos
N-NSM
His
autou
autos
P-GSM
[became] white
leukos
leukos
A-NSM
[and] gleaming.
exastraptōn
exastraptō
V-PAP-NSM
And
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
PRT
men
andres
anēr
N-NPM
two
dyo
dyo
A-NPM
were talking
synelaloun
syllaleō
V-IAI-3P
with Him;
autō
autos
P-DSM
and they
hoitines
hostis
R-NPM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Elijah,
ēlias
ēlias
N-NSM
who,
hoi
hos
R-NPM
appearing
ophthentes
horaō
V-APP-NPM
in
en
en
PREP
glory,
doxē
doxa
N-DSF
were speaking
elegon
legō
V-IAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
departure
exodon
exodos
N-ASF
of His
autou
autos
P-GSM
which
hēn
hos
R-ASF
He was about
ēmellen
mellō
V-IAI-3S
to accomplish
plēroun
plēroō
V-PAN
at
en
en
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-DSF
 
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
companions
syn
syn
PREP
his
autō
autos
P-DSM
had been
ēsan
eimi
V-IAI-3P
overcome
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
with sleep;
hypnō
hypnos
N-DSM
when they were fully awake,
diagrēgorēsantes
diagrēgoreō
V-AAP-NPM
but
de
de
CONJ
they saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
glory
doxan
doxa
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
men
andras
anēr
N-APM
 
tous
ho
T-APM
standing
synestōtas
synistēmi
V-RAP-APM
with Him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
were leaving
diachōrizesthai
diachōrizō
V-PPN
these
autous
autos
P-APM
 
ap
apo
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
good
kalon
kalos
A-NSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
for us
hēmas
egō
P-AP
here;
hōde
hōde
ADV
to be
einai
eimi
V-PAN
 
kai
kai
CONJ
let us make
poiēsōmen
poieō
V-AAS-1P
tabernacles:
skēnas
skēnē
N-APF
three
treis
treis
A-APF
one
mian
heis
A-ASF
for You,
soi
sy
P-DS
and
kai
kai
CONJ
one
mian
heis
A-ASF
for Moses,
mōysei
mōysēs
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
one
mian
heis
A-ASF
for Elijah”
ēlia
ēlias
N-DSM
not
ADV
realizing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
what
ho
hos
R-ASN
he was saying.
legei
legō
V-PAI-3S
this,
tauta
houtos
D-APN
While
de
de
CONJ
he
autou
autos
P-GSM
was saying
legontos
legō
V-PAP-GSM
formed
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
a cloud
nephelē
nephelē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
[began] to overshadow
epeskiazen
episkiazō
V-IAI-3S
them;
autous
autos
P-APM
they were afraid
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
and
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
entered
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
they
autous
autos
P-APM
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
cloud.
nephelēn
nephelē
N-ASF
Then
kai
kai
CONJ
a voice
phōnē
phōnē
N-NSF
came
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
out
ek
ek
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
cloud,
nephelēs
nephelē
N-GSF
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
My
mou
egō
P-GS
 
ho
ho
T-NSM
[My] Chosen One;
eklelegmenos
eklegomai
V-RPP-NSM
to Him!”
autou
autos
P-GSM
listen
akouete
akouō
V-PAM-2P
And
kai
kai
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
had spoken,
genesthai
ginomai
V-AMN
the
tēn
ho
T-ASF
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
was found
heurethē
heuriskō
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
alone.
monos
monos
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
kept silent,
esigēsan
sigaō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
to no one
oudeni
oudeis
A-DSM
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
any of the things
ouden
oudeis
A-ASN
which
hōn
hos
R-GPN
they had seen.
heōrakan
horaō
V-RAI-3P
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
 
de
de
CONJ
On the
ho
T-DSF
next
hexēs
hexēs
ADV
day,
hēmera
hēmera
N-DSF
came down
katelthontōn
katerchomai
V-AAP-GPM
when they
autōn
autos
P-GPM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
mountain,
orous
oros
N-GSN
met
synēntēsen
synantaō
V-AAI-3S
Him.
autō
autos
P-DSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
a large
polys
polys
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
 
idou
idou
PRT
a man
anēr
anēr
N-NSM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
shouted,
eboēsen
boaō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
I beg
deomai
deomai
V-PMI-1S
You
sou
sy
P-GS
to look
epiblepsai
epiblepō
V-AAN
at
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
son,
huion
huios
N-ASM
my
mou
egō
P-GS
for
hoti
hoti
CONJ
only [boy],
monogenēs
monogenēs
A-NSM
my
moi
egō
P-DS
he is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
idou
idou
PRT
a spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
seizes
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
he suddenly
exaiphnēs
exaiphnēs
ADV
screams,
krazei
krazō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
it throws | into a convulsion
sparassei
sparassō
V-PAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
with
meta
meta
PREP
foaming [at the mouth];
aphrou
aphros
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
only with difficulty
mogis
mogis
ADV
does it leave | [as it leaves].
apochōrei
apochōreō
V-PAI-3S
ap
apo
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
mauling
syntribon
syntribō
V-PAP-NSN
him
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
“I begged
edeēthēn
deomai
V-API-1S
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
Your
sou
sy
P-GS
to
hina
hina
CONJ
cast | out,
ekbalōsin
ekballō
V-AAS-3P
it
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
not.”
ouk
ou
ADV
they could
ēdynēthēsan
dynamai
V-API-3P
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“You
ō
ō
PRT
generation,
genea
genea
N-VSF
unbelieving
apistos
apistos
A-VSF
and
kai
kai
CONJ
perverted
diestrammenē
diastrephō
V-RPP-VSF
how long
heōs
heōs
PREP
pote
pote
ADV
shall I be
esomai
eimi
V-FMI-1S
with
pros
pros
PREP
you
hymas
sy
P-AP
and
kai
kai
CONJ
put up with
anexomai
anechō
V-FMI-1S
you?
hymōn
sy
P-GP
Bring
prosagage
prosagō
V-AAM-2S
here.”
hōde
hōde
ADV
 
ton
ho
T-ASM
son
huion
huios
N-ASM
your
sou
sy
P-GS
While | still
eti
eti
ADV
 
de
de
CONJ
was | approaching,
proserchomenou
proserchomai
V-PMP-GSM
he
autou
autos
P-GSM
slammed
errēxen
rēgnymi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
the
to
ho
T-NSN
demon
daimonion
daimonion
N-NSN
[to the ground]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
threw him into a convulsion.
synesparaxen
sysparassō
V-AAI-3S
rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
the
ho
T-DSN
unclean
akathartō
akathartos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
healed
iasato
iaomai
V-AMI-3S
the
ton
ho
T-ASM
boy
paida
pais
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
gave | back
apedōken
apodidōmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-DSM
father.
patri
patēr
N-DSM
to his
autou
autos
P-GSM
amazed
exeplēssonto
ekplēssō
V-IPI-3P
And
de
de
CONJ
they were all
pantes
pas
A-NPM
at
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
greatness
megaleiotēti
megaleiotēs
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
while everyone
pantōn
pas
A-GPM
But
de
de
CONJ
was marveling
thaumazontōn
thaumazō
V-PAP-GPM
at
epi
epi
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
that
hois
hos
R-DPN
He was doing,
epoiei
poieō
V-IAI-3S
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
“Let | sink
thesthe
tithēmi
V-AMM-2P
 
hymeis
sy
P-NP
into
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
ears;
ōta
ous
N-APN
your
hymōn
sy
P-GP
 
tous
ho
T-APM
words
logous
logos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
 
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
the Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is going
mellei
mellō
V-PAI-3S
to be delivered
paradidosthai
paradidōmi
V-PPN
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
of men.”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
they did not understand
ēgnooun
agnoeō
V-IAI-3P
 
to
ho
T-ASN
statement,
rēma
rēma
N-ASN
this
touto
houtos
D-ASN
and
kai
kai
CONJ
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
concealed
parakekalymmenon
parakalyptō
V-RPP-NSN
from
ap
apo
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
so that
hina
hina
CONJ
they would not
ADV
perceive
aisthōntai
aisthanomai
V-AMS-3P
it;
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
they were afraid
ephobounto
phobeō
V-IMI-3P
to ask
erōtēsai
erōtaō
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
about
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSN
statement.
rēmatos
rēma
N-GSN
this
toutou
houtos
D-GSN
started
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
An argument
dialogismos
dialogismos
N-NSM
among
en
en
PREP
them
autois
autos
P-DPM
 
to
ho
T-NSN
as to which
tis
tis
I-NSM
 
an
an
PRT
might be
eiē
eimi
V-PAO-3S
the greatest.
meizōn
megas
A-NSM-C
of them
autōn
autos
P-GPM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
what
ton
ho
T-ASM
they were thinking
dialogismon
dialogismos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
in their
autōn
autos
P-GPM
took
epilabomenos
epilambanomai
V-AMP-NSM
a child
paidion
paidion
N-ASN
and stood
estēsen
histēmi
V-AAI-3S
him
auto
autos
P-ASN
by | side,
par
para
PREP
His
heautō
heautou
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Whoever
hos
hos
R-NSM
ean
ean
PRT
receives
dexētai
dechomai
V-AMS-3S
this
touto
houtos
D-ASN
 
to
ho
T-ASN
child
paidion
paidion
N-ASN
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
My
mou
egō
P-GS
Me,
eme
egō
P-AS
receives
dechetai
dechomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
Me
eme
egō
P-AS
receives
dexētai
dechomai
V-AMS-3S
receives
dechetai
dechomai
V-PMI-3S
Him who
ton
ho
T-ASM
sent
aposteilanta
apostellō
V-AAP-ASM
Me;
me
egō
P-AS
the one who
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
is least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
among
en
en
PREP
all
pasin
pas
A-DPM
of you,
hymin
sy
P-DP
this is
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
the one who
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
great.”
megas
megas
A-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
de
de
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
we saw
eidomen
horaō
V-AAI-1P
someone
tina
tis
I-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name;
onomati
onoma
N-DSN
Your
sou
sy
P-GS
casting out
ekballonta
ekballō
V-PAP-ASM
demons
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
we tried to prevent
ekōlyomen
kōlyō
V-IAI-1P
him
auton
autos
P-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
he does not
ouk
ou
ADV
follow along
akolouthei
akoloutheō
V-PAI-3S
with
meth
meta
PREP
us.”
hēmōn
egō
P-GP
said
eipen
legō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Do not
ADV
hinder [him];
kōlyete
kōlyō
V-PAM-2P
he who
hos
hos
R-NSM
for
gar
gar
CONJ
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
against
kath
kata
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
for
hyper
hyper
PREP
you.”
hymōn
sy
P-GP
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
 
de
de
CONJ
When
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
were approaching
symplērousthai
symplēroō
V-PPN
the
tas
ho
T-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
 
tēs
ho
T-GSF
ascension,
analēmpseōs
analēmpsis
N-GSF
for His
autou
autos
P-GSM
 
kai
kai
CONJ
He
autos
autos
P-NSM
 
to
ho
T-ASN
 
prosōpon
prosōpon
N-ASN
was determined
estērisen
stērizō
V-AAI-3S
 
tou
ho
T-GSN
to go
poreuesthai
poreuō
V-PMN
to
eis
eis
PREP
Jerusalem;
ierousalēm
ierousalēm
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
He sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
messengers
angelous
angelos
N-APM
on
pro
pro
PREP
ahead
prosōpou
prosōpon
N-GSN
of Him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
they went
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
and entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
eis
eis
PREP
a village
kōmēn
kōmē
N-ASF
of the Samaritans
samaritōn
samaritēs
N-GPM
to
hōs
hōs
CONJ
make arrangements
hetoimasai
hetoimazō
V-AAN
for Him.
autō
autos
P-DSM
But
kai
kai
CONJ
they did not
ouk
ou
ADV
receive
edexanto
dechomai
V-AMI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
 
to
ho
T-NSN
prosōpon
prosōpon
N-NSN
He
autou
autos
P-GSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
traveling
poreuomenon
poreuō
V-PMP-NSN
toward
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-ASF
saw [this],
idontes
horaō
V-AAP-NPM
When
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
His disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
James
iakōbos
iakōbos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do You want
theleis
thelō
V-PAI-2S
us to command
eipōmen
legō
V-AAS-1P
fire
pyr
pyr
N-ASN
to come down
katabēnai
katabainō
V-AAN
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
consume
analōsai
analiskō
V-AAN
them?”
autous
autos
P-APM
He turned
strapheis
strephō
V-APP-NSM
But
de
de
CONJ
and rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
And
kai
kai
CONJ
they went
eporeuthēsan
poreuō
V-API-3P
on to
eis
eis
PREP
another
heteran
heteros
A-ASF
village.
kōmēn
kōmē
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
were going
poreuomenōn
poreuō
V-PMP-GPM
As they
autōn
autos
P-GPM
along
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
road,
hodō
hodos
N-DSF
said
eipen
legō
V-AAI-3S
someone
tis
tis
I-NSM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“I will follow
akolouthēsō
akoloutheō
V-FAI-1S
You
soi
sy
P-DS
wherever
hopou
hopou
CONJ
ean
ean
PRT
You go.”
aperchē
aperchomai
V-PMS-2S
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hai
ho
T-NPF
“The foxes
alōpekes
alōpēx
N-NPF
holes
phōleous
phōleos
N-APM
have
echousin
echō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
birds
peteina
peteinon
A-NPN
of the
tou
ho
T-GSM
air
ouranou
ouranos
N-GSM
[have] nests,
kataskēnōseis
kataskēnōsis
N-APF
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
the Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
nowhere
ouk
ou
ADV
has
echei
echō
V-PAI-3S
pou
pou
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
His head.”
kephalēn
kephalē
N-ASF
to lay
klinē
klinō
V-PAS-3S
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
another,
heteron
heteros
A-ASM
“Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me.”
moi
egō
P-DS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
permit
epitrepson
epitrepō
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
to go
apelthonti
aperchomai
V-AAP-DSM
first
prōton
prōtos
A-ASN
and bury
thapsai
thaptō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
father.”
patera
patēr
N-ASM
my
mou
egō
P-GS
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
“Allow
aphes
aphiēmi
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
dead
nekrous
nekros
A-APM
to bury
thapsai
thaptō
V-AAN
 
tous
ho
T-APM
their own
heautōn
heautou
P-GPM
dead;
nekrous
nekros
A-APM
as for you,
sy
sy
P-NS
but
de
de
CONJ
go
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
and proclaim everywhere
diangelle
diangellō
V-PAM-2S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
Another
heteros
heteros
A-NSM
“I will follow
akolouthēsō
akoloutheō
V-FAI-1S
You,
soi
sy
P-DS
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
first
prōton
prōtos
A-ASN
but
de
de
CONJ
permit
epitrepson
epitrepō
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
to say good-bye
apotaxasthai
apotassō
V-AMN
to those
tois
ho
T-DPM
at
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
home.”
oikon
oikos
N-ASM
 
mou
egō
P-GS
said
eipen
legō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“No one,
oudeis
oudeis
A-NSM
after putting
epibalōn
epiballō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
his hand
cheira
cheir
N-ASF
to
ep
epi
PREP
the plow
arotron
arotron
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
looking
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
 
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
back,
opisō
opisō
ADV
fit
euthetos
euthetos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
for the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM