mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 8:1-56 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

 
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
Soon afterwards,
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
kathexēs
kathexēs
ADV
 
kai
kai
CONJ
He
autos
autos
P-NSM
[began] going around
diōdeuen
diodeuō
V-IAI-3S
from | to another,
kata
kata
PREP
one city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
village
kōmēn
kōmē
N-ASF
proclaiming
kēryssōn
kēryssō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
preaching
euangelizomenos
euangelizō
V-PMP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NPM
were with
syn
syn
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
and [also]
kai
kai
CONJ
women
gynaikes
gynē
N-NPF
some
tines
tis
I-NPF
who
hai
hos
R-NPF
had been
ēsan
eimi
V-IAI-3P
healed
tetherapeumenai
therapeuō
V-RPP-NPF
of
apo
apo
PREP
spirits
pneumatōn
pneuma
N-GPN
evil
ponērōn
ponēros
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
sicknesses:
astheneiōn
astheneia
N-GPF
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
who was called
kaloumenē
kaleō
V-PPP-NSF
Magdalene,
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
from
aph
apo
PREP
whom
hēs
hos
R-GSF
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
seven
hepta
hepta
A-NPN
had gone out,
exelēlythei
exerchomai
V-LAI-3S
and
kai
kai
CONJ
Joanna
iōanna
iōan(n)a
N-NSF
the wife
gynē
gynē
N-NSF
of Chuza,
chouza
chouzas
N-GSM
steward,
epitropou
epitropos
N-GSM
Herod’s
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Susanna,
sousanna
sousanna
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
others
heterai
heteros
A-NPF
many
pollai
polys
A-NPF
who
haitines
hostis
R-NPF
were contributing
diēkonoun
diakoneō
V-IAI-3P
to their support
autois
autos
P-DPM
out
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
private means.
hyparchontōn
hyparchō
V-PAP-GPN
of their
autais
autos
P-DPF
was coming together,
syniontos
syneimi
V-PAP-GSM
When
de
de
CONJ
crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
a large
pollou
polys
A-GSM
and
kai
kai
CONJ
those
tōn
ho
T-GPM
from the various
kata
kata
PREP
cities
polin
polis
N-ASF
were journeying
epiporeuomenōn
epiporeuomai
V-PMP-GPM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
He spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
by way
dia
dia
PREP
of a parable:
parabolēs
parabolē
N-GSF
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
“The
ho
ho
T-NSM
sower
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
 
tou
ho
T-GSN
to sow
speirai
speirō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
seed;
sporon
sporos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
sowed,
speirein
speirō
V-PAN
he
auton
autos
P-ASM
some
ho
hos
R-NSN
 
men
men
CONJ
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
beside
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road,
hodon
hodos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
it was trampled under foot
katepatēthē
katapateō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
birds
peteina
peteinon
A-NPN
of the
tou
ho
T-GSM
air
ouranou
ouranos
N-GSM
ate | up.
katephagen
katesthiō
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
 
kai
kai
CONJ
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
katepesen
katapiptō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
rocky [soil],
petran
petra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
as soon as it grew up,
phyen
phyō
V-APP-NSN
it withered away,
exēranthē
xērainō
V-API-3S
because
dia
dia
PREP
it
to
ho
T-ASN
no
ADV
had
echein
echō
V-PAN
moisture.
ikmada
ikmas
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
among
en
en
PREP
mesō
mesos
A-DSN
the
tōn
ho
T-GPF
thorns;
akanthōn
akantha
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
grew up with it
symphyeisai
symphyō
V-APP-NPF
the
hai
ho
T-NPF
thorns
akanthai
akantha
N-NPF
and choked | out.
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
it
auto
autos
P-ASN
 
kai
kai
CONJ
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
soil,
gēn
N-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
grew up,
phyen
phyō
V-APP-NSN
and produced
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
a crop
karpon
karpos
N-ASM
a hundred times as great.”
hekatontaplasiona
hekatontaplasiōn
A-ASM
these things,
tauta
houtos
D-APN
As He said
legōn
legō
V-PAP-NSM
He would call out,
ephōnei
phōneō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
“He who has
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.”
akouetō
akouō
V-PAM-3S
[began] questioning
epērōtōn
eperōtaō
V-IAI-3P
 
de
de
CONJ
Him
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
as to what
tis
tis
I-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
meant.
eiē
eimi
V-PAO-3S
 
ho
T-NSF
parable
parabolē
parabolē
N-NSF
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“To you
hymin
sy
P-DP
it has been granted
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to know
gnōnai
ginōskō
V-AAN
the
ta
ho
T-APN
mysteries
mystēria
mystērion
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
 
tois
ho
T-DPM
but
de
de
CONJ
to the rest
loipois
loipos
A-DPM
[it is] in
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
so that
hina
hina
CONJ
SEEING
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
THEY MAY NOT
ADV
SEE,
blepōsin
blepō
V-PAS-3P
AND
kai
kai
CONJ
HEARING
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
THEY MAY NOT
ADV
UNDERSTAND.
syniōsin
syniēmi
V-PAS-3P
is
estin
eimi
V-PAI-3S
“Now
de
de
CONJ
this:
hautē
houtos
D-NSF
the
ho
T-NSF
parable
parabolē
parabolē
N-NSF
the
ho
ho
T-NSM
seed
sporos
sporos
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
“Those
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
beside
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road
hodon
hodos
N-ASF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
those who
hoi
ho
T-NPM
have heard;
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
then
eita
eita
ADV
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
the
ho
ho
T-NSM
devil
diabolos
diabolos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
takes away
airei
airō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
so that
hina
hina
CONJ
they will not
ADV
believe
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
and be saved.
sōthōsin
sōzō
V-APS-3P
“Those
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
rocky [soil
petras
petra
N-GSF
are] those who,
hoi
hos
R-NPM
when
hotan
hotan
CONJ
they hear,
akousōsin
akouō
V-AAS-3P
with
meta
meta
PREP
joy;
charas
chara
N-GSF
receive
dechontai
dechomai
V-PMI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
[firm] root;
rizan
riza
N-ASF
no
ouk
ou
ADV
have
echousin
echō
V-PAI-3P
 
hoi
hos
R-NPM
for
pros
pros
PREP
a while,
kairon
kairos
N-ASM
they believe
pisteuousin
pisteuō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
time
kairō
kairos
N-DSM
of temptation
peirasmou
peirasmos
N-GSM
fall away.
aphistantai
aphistēmi
V-PMI-3P
“The [seed]
to
ho
T-NSN
 
de
de
CONJ
among
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
thorns,
akanthas
akantha
N-APF
which fell
peson
piptō
V-AAP-NSN
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
the ones who
hoi
ho
T-NPM
have heard,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
with
hypo
hypo
PREP
worries
merimnōn
merimna
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
riches
ploutou
ploutos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
pleasures
hēdonōn
hēdonē
N-GPF
of [this]
tou
ho
T-GSM
life,
biou
bios
N-GSM
as they go on their way
poreuomenoi
poreuō
V-PMP-NPM
they are choked
sympnigontai
sympnigō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
no
ou
ou
ADV
bring | fruit to maturity.
telesphorousin
telesphoreō
V-PAI-3P
the [seed]
to
ho
T-NSN
“But
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
good
kalē
kalos
A-DSF
soil,
N-DSF
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
the ones who
hoitines
hostis
R-NPM
in
en
en
PREP
heart,
kardia
kardia
N-DSF
an honest
kalē
kalos
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
good
agathē
agathos
A-DSF
have heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
and hold it fast,
katechousin
katechō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
bear fruit
karpophorousin
karpophoreō
V-PAI-3P
with
en
en
PREP
perseverance.
hypomonē
hypomonē
N-DSF
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
“Now
de
de
CONJ
a lamp
lychnon
lychnos
N-ASM
after lighting
hapsas
haptō
V-AAP-NSM
covers
kalyptei
kalyptō
V-PAI-3S
it
auton
autos
P-ASM
over with a container,
skeuei
skeuos
N-DSN
or
ē
ē
CONJ
under
hypokatō
hypokatō
PREP
a bed;
klinēs
klinē
N-GSF
puts it
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
but
all
alla
CONJ
on
epi
epi
PREP
a lampstand,
lychnias
lychnia
N-GSF
he puts it
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
so that
hina
hina
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
come in
eisporeuomenoi
eisporeuomai
V-PMP-NPM
may see
blepōsin
blepō
V-PAS-3P
the
to
ho
T-ASN
light.
phōs
phōs
N-ASN
nothing
ou
ou
ADV
“For
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
hidden
krypton
kryptos
A-NSN
that
ho
hos
R-NSN
not
ou
ou
ADV
evident,
phaneron
phaneros
A-NSN
will | become
genēsetai
ginomai
V-FMI-3S
nor
oude
oude
CONJ
[anything] secret
apokryphon
apokryphos
A-NSN
that
ho
hos
R-NSN
ou
ou
ADV
not
ADV
will | be known
gnōsthē
ginōskō
V-APS-3S
and
kai
kai
CONJ
to
eis
eis
PREP
light.
phaneron
phaneros
A-ASN
come
elthē
erchomai
V-AAS-3S
take care
blepete
blepō
V-PAM-2P
“So
oun
oun
CONJ
how
pōs
pōs
ADV
you listen;
akouete
akouō
V-PAI-2P
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
for
gar
gar
CONJ
has,
echē
echō
V-PAS-3S
[more] shall be given;
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
does not
ADV
have,
echē
echō
V-PAS-3S
even
kai
kai
CONJ
what
ho
hos
R-ASN
he thinks
dokei
dokeō
V-PAI-3S
he has
echein
echō
V-PAN
shall be taken away
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
him.”
autou
autos
P-GSM
came
paregeneto
paraginomai
V-AMI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
they were unable
ouk
ou
ADV
ēdynanto
dynamai
V-IMI-3P
to get
syntychein
syntygchanō
V-AAN
to Him
autō
autos
P-DSM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
crowd.
ochlon
ochlos
N-ASM
it was reported
apēngelē
apangellō
V-API-3S
And
de
de
CONJ
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
“Your
sou
sy
P-GS
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
Your
sou
sy
P-GS
are standing
hestēkasin
histēmi
V-RAI-3P
outside,
exō
exō
ADV
to see
idein
horaō
V-AAN
wishing
thelontes
thelō
V-PAP-NPM
You.”
se
sy
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
“My
mou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
My
mou
egō
P-GS
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
who hear
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
do it.”
poiountes
poieō
V-PAP-NPM
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
Now
de
de
CONJ
on
en
en
PREP
one
mia
heis
A-DSF
of [those]
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
 
kai
kai
CONJ
Jesus
autos
autos
P-NSM
got
enebē
embainō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
a boat,
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Let us go over
dielthōmen
dierchomai
V-AAS-1P
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side
peran
peran
ADV
of the
tēs
ho
T-GSF
lake.”
limnēs
limnē
N-GSF
So
kai
kai
CONJ
they launched out.
anēchthēsan
anagō
V-API-3P
were sailing along
pleontōn
pleō
V-PAP-GPM
But
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
He fell asleep;
aphypnōsen
aphypnoō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
descended
katebē
katabainō
V-AAI-3S
a fierce gale
lailaps
lailaps
N-NSF
of wind
anemou
anemos
N-GSM
on
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
lake,
limnēn
limnē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
they [began] to be swamped
syneplērounto
symplēroō
V-IPI-3P
and
kai
kai
CONJ
to be in danger.
ekindyneuon
kindyneuō
V-IAI-3P
They came to Jesus
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
woke | up,
diēgeiran
diegeirō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
we are perishing!”
apollymetha
apollymi
V-PMI-1P
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He got up
diegertheis
diegeirō
V-APP-NSM
and rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSM
wind
anemō
anemos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSM
surging
klydōni
klydōn
N-DSM
 
tou
ho
T-GSN
waves,
hydatos
hydōr
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
they stopped,
epausanto
pauō
V-AMI-3P
and
kai
kai
CONJ
it became
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
calm.
galēnē
galēnē
N-NSF
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to them,
autois
autos
P-DPM
“Where
pou
pou
ADV
 
ho
T-NSF
faith?”
pistis
pistis
N-NSF
is your
hymōn
sy
P-GP
They were fearful
phobēthentes
phobeō
V-APP-NPM
and
de
de
CONJ
amazed,
ethaumasan
thaumazō
V-AAI-3P
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
“Who
tis
tis
I-NSM
then
ara
ara
CONJ
this,
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
even
kai
kai
CONJ
the
tois
ho
T-DPM
winds
anemois
anemos
N-DPM
He commands
epitassei
epitassō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSN
water,
hydati
hydōr
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
they obey
hypakouousin
hypakouō
V-PAI-3P
Him?”
autō
autos
P-DSM
Then
kai
kai
CONJ
they sailed
katepleusan
katapleō
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
country
chōran
chōra
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
Gerasenes,
gerasēnōn
gerasēnos
A-GPM
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
opposite
antipera
antiperan
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee.
galilaias
galilaia
N-GSF
came out
exelthonti
exerchomai
V-AAP-DSM
And
de
de
CONJ
when He
autō
autos
P-DSM
onto
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
He was met
hypēntēsen
hypantaō
V-AAI-3S
man
anēr
anēr
N-NSM
by a
tis
tis
I-NSM
from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
city
poleōs
polis
N-GSF
who was possessed
echōn
echō
V-PAP-NSM
with demons;
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
time,
chronō
chronos
N-DSM
for a long
hikanō
hikanos
A-DSM
who had not
ouk
ou
ADV
put on
enedysato
endyō
V-AMI-3S
any clothing
himation
himation
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
a house,
oikia
oikia
N-DSF
was not
ouk
ou
ADV
living
emenen
menō
V-IAI-3S
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
tombs.
mnēmasin
mnēma
N-DPN
Seeing
idōn
horaō
V-AAP-NSM
 
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
he cried out
anakraxas
anakrazō
V-AAP-NSM
and fell before
prosepesen
prospiptō
V-AAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
in a loud
megalē
megas
A-DSF
said
eipen
legō
V-AAI-3S
“What business
ti
tis
I-NSN
do we have
emoi
egō
P-DS
with
kai
kai
CONJ
each other,
soi
sy
P-DS
Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
Son
huie
huios
N-VSM
 
tou
ho
T-GSM
God?
theou
theos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
Most High
hypsistou
hypsistos
A-GSM-S
I beg
deomai
deomai
V-PMI-1S
You,
sou
sy
P-GS
do not
ADV
me.”
me
egō
P-AS
torment
basanisēs
basanizō
V-AAS-2S
He had commanded
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
T-DSN
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
the
ho
T-DSN
unclean
akathartō
akathartos
A-DSN
to come
exelthein
exerchomai
V-AAN
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
man.
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
many
pollois
polys
A-DPM
For
gar
gar
CONJ
times;
chronois
chronos
N-DPM
it had seized
synērpakei
synarpazō
V-LAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
he was bound
edesmeueto
desmeuō
V-IPI-3S
with chains
halysesin
halysis
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
shackles
pedais
pedē
N-DPF
and kept under guard,
phylassomenos
phylassō
V-PPP-NSM
and
kai
kai
CONJ
[yet] he would break
diarrēssōn
diarrēssō
V-PAP-NSM
 
ta
ho
T-APN
his bonds
desma
desmos
N-APN
and be driven
ēlauneto
elaunō
V-IPI-3S
by
hypo
hypo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
demon
daimoniou
daimonion
N-GSN
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
desert.
erēmous
erēmos
A-APF
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“What
ti
tis
I-NSN
your
soi
sy
P-DS
name?”
onoma
onoma
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Legion”;
legiōn
legiōn
N-NSF
for
hoti
hoti
CONJ
had entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
many
polla
polys
A-NPN
eis
eis
PREP
him.
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
They were imploring
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
 
hina
hina
CONJ
not
ADV
to command
epitaxē
epitassō
V-AAS-3S
them
autois
autos
P-DPN
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
abyss.
abysson
abyssos
N-ASF
to go away
apelthein
aperchomai
V-AAN
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
a herd
agelē
agelē
N-NSF
swine
choirōn
choiros
N-GPM
of many
hikanōn
hikanos
A-GPM
feeding
boskomenē
boskō
V-PPP-NSF
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
mountain;
orei
oros
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
[the demons] implored
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
permit
epitrepsē
epitrepō
V-AAS-3S
them
autois
autos
P-DPN
eis
eis
PREP
the swine.
ekeinous
ekeinos
D-APM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
And
kai
kai
CONJ
He gave | permission.
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPN
came
exelthonta
exerchomai
V-AAP-NPN
And
de
de
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
swine;
choirous
choiros
N-APM
and
kai
kai
CONJ
rushed
hōrmēsen
hormaō
V-AAI-3S
the
ho
T-NSF
herd
agelē
agelē
N-NSF
down
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
steep bank
krēmnou
krēmnos
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
lake
limnēn
limnē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
was drowned.
apepnigē
apopnigō
V-API-3S
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
When
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
herdsmen
boskontes
boskō
V-PAP-NPM
 
to
ho
T-ASN
what had happened,
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN
they ran away
ephygon
pheugō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
reported it
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
[out] in
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
country.
agrous
agros
N-APM
[The people] went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
 
de
de
CONJ
to see
idein
horaō
V-AAN
 
to
ho
T-ASN
what had happened;
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN
and
kai
kai
CONJ
they came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
found
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
sitting down
kathēmenon
kathēmai
V-PMP-ASM
the
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
from
aph
apo
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
had gone out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
clothed
himatismenon
himatizō
V-RPP-ASM
and
kai
kai
CONJ
in his right mind;
sōphronounta
sōphroneō
V-PAP-ASM
at
para
para
PREP
the
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
they became frightened.
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
 
de
de
CONJ
to them
autois
autos
P-DPM
Those who
hoi
ho
T-NPM
had seen it
idontes
horaō
V-AAP-NPM
how
pōs
pōs
ADV
had been made well.
esōthē
sōzō
V-API-3S
the man who
ho
ho
T-NSM
was demon-possessed
daimonistheis
daimonizomai
V-APP-NSM
And
kai
kai
CONJ
asked
ērōtēsen
erōtaō
V-AAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
all
hapan
hapas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
people
plēthos
plēthos
N-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
country | and the surrounding district
perichōrou
perichōros
A-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Gerasenes
gerasēnōn
gerasēnos
A-GPM
to leave
apelthein
aperchomai
V-AAN
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
for
hoti
hoti
CONJ
fear;
phobō
phobos
N-DSM
with great
megalō
megas
A-DSM
they were gripped
syneichonto
synechō
V-IPI-3P
He
autos
autos
P-NSM
and
de
de
CONJ
got
embas
embainō
V-AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
a boat
ploion
ploion
N-ASN
and returned.
hypestrepsen
hypostrephō
V-AAI-3S
was begging
edeito
deomai
V-IMI-3S
But
de
de
CONJ
Him
autou
autos
P-GSM
the
ho
ho
T-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
from
aph
apo
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
had gone out
exelēlythei
exerchomai
V-LAI-3S
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
that he might
einai
eimi
V-PAN
accompany
syn
syn
PREP
Him;
autō
autos
P-DSM
He sent | away,
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
but
de
de
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Return
hypostrephe
hypostrephō
V-PAM-2S
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
your
sou
sy
P-GS
and
kai
kai
CONJ
describe
diēgou
diēgeomai
V-PMM-2S
what great things
hosa
hosos
R-APN
for you.”
soi
sy
P-DS
has done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
So
kai
kai
CONJ
he went away,
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
throughout
kath
kata
PREP
the whole
holēn
holos
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
proclaiming
kēryssōn
kēryssō
V-PAP-NSM
what great things
hosa
hosos
R-APN
had done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
for him.
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
as
en
en
PREP
And
de
de
CONJ
 
ho
T-DSN
returned,
hypostrephein
hypostrephō
V-PAN
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
welcomed
apedexato
apodechomai
V-AMI-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
the
ho
ho
T-NSM
people
ochlos
ochlos
N-NSM
they had | been
ēsan
eimi
V-IAI-3P
for
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
waiting
prosdokōntes
prosdokaō
V-PAP-NPM
for Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
 
idou
idou
PRT
there came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
a man
anēr
anēr
N-NSM
 
hos
R-DSM
named
onoma
onoma
N-NSN
Jairus,
iairos
iairos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
he
houtos
houtos
D-NSM
an official
archōn
archōn
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
synagogue;
synagōgēs
synagōgē
N-GSF
was
hypērchen
hyparchō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
he fell
pesōn
piptō
V-AAP-NSM
at
para
para
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
 
tou
ho
T-GSM
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
and [began] to implore
parekalei
parakaleō
V-IAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
to come
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house;
oikon
oikos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
daughter,
thygatēr
thygatēr
N-NSF
an only
monogenēs
monogenēs
A-NSF
had
ēn
eimi
V-IAI-3S
he
autō
autos
P-DSM
about
hōs
hōs
ADV
years old,
etōn
etos
N-GPN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
she
autē
autos
P-NSF
was dying.
apethnēsken
apothnēskō
V-IAI-3S
as
en
en
PREP
But
de
de
CONJ
 
ho
T-DSN
went,
hypagein
hypagō
V-PAN
He
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
crowds
ochloi
ochlos
N-NPM
were pressing against
synepnigon
sympnigō
V-IAI-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
a woman
gynē
gynē
N-NSF
who had
ousa
eimi
V-PAP-NSF
en
en
PREP
a hemorrhage
rysei
rysis
N-DSF
haimatos
haima
N-GSN
for
apo
apo
PREP
years,
etōn
etos
N-GPN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-GPN
 
hētis
hostis
R-NSF
 
iatrois
iatros
N-DPM
 
prosanalōsasa
prosanaliskō
V-AAP-NSF
 
holon
holos
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
 
bion
bios
N-ASM
not
ouk
ou
ADV
and could
ischysen
ischyō
V-AAI-3S
by
ap
apo
PREP
anyone,
oudenos
oudeis
A-GSN
be healed
therapeuthēnai
therapeuō
V-APN
came up
proselthousa
proserchomai
V-AAP-NSF
behind Him
opisthen
opisthen
ADV
and touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
the
tou
ho
T-GSN
fringe
kraspedou
kraspedon
N-GSN
 
tou
ho
T-GSN
cloak,
himatiou
himation
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
stopped.
estē
histēmi
V-AAI-3S
 
ho
T-NSF
hemorrhage
rysis
rysis
N-NSF
 
tou
ho
T-GSN
haimatos
haima
N-GSN
her
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Who
tis
tis
I-NSM
is the one
ho
ho
T-NSM
who touched
hapsamenos
haptō
V-AMP-NSM
Me?”
mou
egō
P-GS
denying it,
arnoumenōn
arneomai
V-PMP-GPM
And
de
de
CONJ
while they were all
pantōn
pas
A-GPM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
the
hoi
ho
T-NPM
people
ochloi
ochlos
N-NPM
are crowding
synechousin
synechō
V-PAI-3P
on You.”
se
sy
P-AS
and
kai
kai
CONJ
pressing in
apothlibousin
apothlibō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
did touch
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
Me,
mou
egō
P-GS
“Someone
tis
tis
I-NSM
 
egō
egō
P-NS
for
gar
gar
CONJ
I was aware
egnōn
ginōskō
V-AAI-1S
that power
dynamin
dynamis
N-ASF
had gone out
exelēlythuian
exerchomai
V-RAP-ASF
of
ap
apo
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
saw
idousa
horaō
V-AAP-NSF
When
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
that
hoti
hoti
CONJ
she had not
ouk
ou
ADV
escaped notice,
elathen
lanthanō
V-AAI-3S
trembling
tremousa
tremō
V-PAP-NSF
she came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
fell down before
prospesousa
prospiptō
V-AAP-NSF
Him,
autō
autos
P-DSM
why
di
dia
PREP
hēn
hos
R-ASF
the reason
aitian
aitia
N-ASF
she had touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
Him,
autou
autos
P-GSM
and declared
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
of all
pantos
pas
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
how
hōs
hōs
CONJ
healed.
iathē
iaomai
V-API-3S
she had been immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Daughter,
thygatēr
thygatēr
N-NSF
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
your
sou
sy
P-GS
has made | well;
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
you
se
sy
P-AS
go
poreuou
poreuō
V-PMM-2S
in
eis
eis
PREP
peace.”
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
While | still
eti
eti
ADV
He
autou
autos
P-GSM
was | speaking,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
someone
tis
tis
I-NSM
from
para
para
PREP
[the house of]
 
 
 
the
tou
ho
T-GSM
synagogue official,
archisynagōgou
archisynagōgos
N-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
has died;
tethnēken
thnēskō
V-RAI-3S
 
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
“Your
sou
sy
P-GS
do not | anymore.”
mēketi
mēketi
ADV
trouble
skylle
skyllō
V-PAM-2S
the
ton
ho
T-ASM
Teacher
didaskalon
didaskalos
N-ASM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard [this],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
He answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
him,
autō
autos
P-DSM
“Do not
ADV
be afraid [any longer];
phobou
phobeō
V-PMM-2S
only
monon
monon
A-ASN
believe,
pisteuson
pisteuō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
she will be made well.”
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
When He came
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
 
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house,
oikian
oikia
N-ASF
not
ouk
ou
ADV
He did | allow
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
anyone
tina
tis
I-ASM
with
syn
syn
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
James,
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
the
tēs
ho
T-GSF
girl’s
paidos
pais
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother.
mētera
mētēr
N-ASF
weeping
eklaion
klaiō
V-IAI-3P
Now
de
de
CONJ
they were all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
lamenting
ekoptonto
koptō
V-IMI-3P
for her;
autēn
autos
P-ASF
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Stop
ADV
weeping,
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
she has not
ou
ou
ADV
for
gar
gar
CONJ
died,
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
but
alla
alla
CONJ
is asleep.”
katheudei
katheudō
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
they [began] laughing
kategelōn
katagelaō
V-IAI-3P
at Him,
autou
autos
P-GSM
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
she had died.
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
He,
autos
autos
P-NSM
however,
de
de
CONJ
took
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
by the
tēs
ho
T-GSF
hand
cheiros
cheir
N-GSF
her
autēs
autos
P-GSF
and called,
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
 
ho
T-VSF
“Child,
pais
pais
N-VSF
arise!”
egeire
egeirō
V-PAM-2S
And
kai
kai
CONJ
returned,
epestrepsen
epistrephō
V-AAI-3S
 
to
ho
T-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
her
autēs
autos
P-GSF
and
kai
kai
CONJ
she got up
anestē
anistēmi
V-AAI-3S
immediately;
parachrēma
parachrēma
ADV
and
kai
kai
CONJ
He gave orders
dietaxen
diatassō
V-AAI-3S
her
autē
autos
P-DSF
for [something] to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
to eat.
phagein
esthiō
V-AAN
 
kai
kai
CONJ
were amazed;
exestēsan
existēmi
V-AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
parents
goneis
goneus
N-NPM
Her
autēs
autos
P-GSF
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
He instructed
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
no one
mēdeni
mēdeis
A-DSM
to tell
eipein
legō
V-AAN
what
to
ho
T-ASN
had happened.
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN