mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Corinthians 4:1-18 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

Therefore,
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
since we have
echontes
echō
V-PAP-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
ministry,
diakonian
diakonia
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
as
kathōs
kathōs
CONJ
we received mercy,
ēleēthēmen
eleeō
V-API-1P
we do not
ouk
ou
ADV
lose heart,
egkakoumen
ekkakeō
V-PAI-1P
but
alla
alla
CONJ
we have renounced
apeipametha
apeipon
V-AMI-1P
the
ta
ho
T-APN
things hidden
krypta
kryptos
A-APN
 
tēs
ho
T-GSF
because of shame,
aischynēs
aischynē
N-GSF
not
ADV
walking
peripatountes
peripateō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
craftiness
panourgia
panourgia
N-DSF
or
mēde
mēde
CONJ
adulterating
dolountes
doloō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
by the
ho
T-DSF
manifestation
phanerōsei
phanerōsis
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of truth
alētheias
alētheia
N-GSF
commending
synistanontes
synistēmi
V-PAP-NPM
ourselves
heautous
heautou
P-APM
to
pros
pros
PREP
every
pasan
pas
A-ASF
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
man’s
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
if
ei
ei
CONJ
And
de
de
CONJ
even
kai
kai
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
veiled,
kekalymmenon
kalyptō
V-RPP-NSN
 
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
our
hēmōn
egō
P-GP
to
en
en
PREP
those who
tois
ho
T-DPM
are perishing,
apollymenois
apollymi
V-PMP-DPM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
veiled
kekalymmenon
kalyptō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
whose case
hois
hos
R-DPM
the
ho
ho
T-NSM
god
theos
theos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
world
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
has blinded
etyphlōsen
typhloō
V-AAI-3S
the
ta
ho
T-APN
minds
noēmata
noēma
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
unbelieving
apistōn
apistos
A-GPM
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
they might not
ADV
see
augasai
augazō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
light
phōtismon
phōtismos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the image
eikōn
eikōn
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
we do not
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
ourselves
heautous
heautou
P-APM
preach
kēryssomen
kēryssō
V-PAI-1P
but
alla
alla
CONJ
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
as Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
ourselves
heautous
heautou
P-APM
and
de
de
CONJ
bond-servants
doulous
doulos
N-APM
as your
hymōn
sy
P-GP
for
dia
dia
PREP
Jesus’ sake.
iēsoun
iēsous
N-ASM
For
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
said,
eipōn
legō
V-AAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
darkness,”
skotous
skotos
N-GSN
“Light
phōs
phōs
N-NSN
shall shine
lampsei
lampō
V-FAI-3S
is the One who
hos
hos
R-NSM
has shone
elampsen
lampō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts
kardiais
kardia
N-DPF
our
hēmōn
egō
P-GP
to
pros
pros
PREP
give the Light
phōtismon
phōtismos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
the face
prosōpō
prosōpon
N-DSN
 
iēsou
iēsous
N-GSM
of Christ.
christou
christos
N-GSM
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
But
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
in
en
en
PREP
earthen
ostrakinois
ostrakinos
A-DPN
vessels,
skeuesin
skeuos
N-DPN
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
surpassing greatness
hyperbolē
hyperbolē
N-NSF
of the
tēs
ho
T-GSF
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
will be
ē
eimi
V-PAS-3S
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
from
ex
ek
PREP
ourselves;
hēmōn
egō
P-GP
in
en
en
PREP
every way,
panti
pas
A-DSN
[we are] afflicted
thlibomenoi
thlibō
V-PPP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ou
ou
ADV
crushed;
stenochōroumenoi
stenochōreō
V-PPP-NPM
perplexed,
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
despairing;
exaporoumenoi
exaporeō
V-PMP-NPM
persecuted,
diōkomenoi
diōkō
V-PPP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
forsaken;
egkataleipomenoi
egkataleipō
V-PPP-NPM
struck down,
kataballomenoi
kataballō
V-PPP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
destroyed;
apollymenoi
apollymi
V-PMP-NPM
always
pantote
pantote
ADV
the
tēn
ho
T-ASF
dying
nekrōsin
nekrōsis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
body
sōmati
sōma
N-DSN
carrying about
peripherontes
peripherō
V-PAP-NPM
so that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
life
zōē
zōē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
body.
sōmati
sōma
N-DSN
our
hēmōn
egō
P-GP
may be manifested
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
are constantly
aei
aei
ADV
For
gar
gar
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
who
hoi
ho
T-NPM
live
zōntes
zaō
V-PAP-NPM
to
eis
eis
PREP
death
thanaton
thanatos
N-ASM
being delivered over
paradidometha
paradidōmi
V-PPI-1P
for
dia
dia
PREP
Jesus’ sake,
iēsoun
iēsous
N-ASM
so that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
life
zōē
zōē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
may be manifested
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
mortal
thnētē
thnētos
A-DSF
flesh.
sarki
sarx
N-DSF
our
hēmōn
egō
P-GP
So
hōste
hōste
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
death
thanatos
thanatos
N-NSM
in
en
en
PREP
us,
hēmin
egō
P-DP
works
energeitai
energeō
V-PMI-3S
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
life
zōē
zōē
N-NSF
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
having
echontes
echō
V-PAP-NPM
But
de
de
CONJ
the
to
ho
T-ASN
same
auto
autos
A-ASN
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
of faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
according to
kata
kata
PREP
what
to
ho
T-ASN
is written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-ASN
“I BELIEVED,
episteusa
pisteuō
V-AAI-1S
THEREFORE
dio
dio
CONJ
I SPOKE,”
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
also
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
believe,
pisteuomen
pisteuō
V-PAI-1P
therefore
dio
dio
CONJ
we also
kai
kai
CONJ
speak,
laloumen
laleō
V-PAI-1P
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
He who
ho
ho
T-NSM
raised
egeiras
egeirō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
also
kai
kai
CONJ
us
hēmas
egō
P-AP
with
syn
syn
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
will raise
egerei
egeirō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
will present us
parastēsei
paristēmi
V-FAI-3S
with
syn
syn
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
 
ta
ho
T-NPN
For
gar
gar
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
[are] for
di
dia
PREP
your sakes,
hymas
sy
P-AP
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
which is spreading
pleonasasa
pleonazō
V-AAP-NSF
to
dia
dia
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
more and more people
pleionōn
polys
A-GPM-C
the
tēn
ho
T-ASF
giving of thanks
eucharistian
eucharistia
N-ASF
may cause | to abound
perisseusē
perisseuō
V-AAS-3S
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
glory
doxan
doxa
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
Therefore
dio
dio
CONJ
we do not
ouk
ou
ADV
lose heart,
egkakoumen
ekkakeō
V-PAI-1P
but
all
alla
CONJ
ei
ei
CONJ
though
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
outer
exō
exō
ADV
our
hēmōn
egō
P-GP
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
is decaying,
diaphtheiretai
diaphtheirō
V-PPI-3S
yet
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
inner man
esō
esō
ADV
our
hēmōn
egō
P-GP
is being renewed
anakainoutai
anakainoō
V-PPI-3S
day
hēmera
hēmera
N-DSF
by
kai
kai
CONJ
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
 
to
ho
T-NSN
For
gar
gar
CONJ
momentary,
parautika
parautika
ADV
light
elaphron
elaphros
A-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
affliction
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
 
hēmōn
egō
P-GP
kath
kata
PREP
far
hyperbolēn
hyperbolē
N-ASF
beyond
eis
eis
PREP
all comparison,
hyperbolēn
hyperbolē
N-ASF
an eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASN
weight
baros
baros
N-ASN
of glory
doxēs
doxa
N-GSF
is producing
katergazetai
katergazomai
V-PMI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
not
ADV
look
skopountōn
skopeō
V-PAP-GPM
while we
hēmōn
egō
P-GP
at the things
ta
ho
T-APN
which are seen,
blepomena
blepō
V-PPP-APN
but
alla
alla
CONJ
at the things
ta
ho
T-APN
not
ADV
which are | seen;
blepomena
blepō
V-PPP-APN
the things
ta
ho
T-NPN
for
gar
gar
CONJ
which are seen
blepomena
blepō
V-PPP-NPN
are temporal,
proskaira
proskairos
A-NPN
the things
ta
ho
T-NPN
but
de
de
CONJ
not
ADV
which are | seen
blepomena
blepō
V-PPP-NPN
are eternal.
aiōnia
aiōnios
A-NPN