mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Corinthians 10:1-18 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

myself
autos
autos
P-NSM
Now
de
de
CONJ
I,
egō
egō
P-NS
Paul,
paulos
paulos
N-NSM
urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
meekness
prautētos
prautēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
gentleness
epieikeias
epieikeia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
I who
hos
hos
R-NSM
when face to face
kata
kata
PREP
prosōpon
prosōpon
N-ASN
 
men
men
CONJ
am meek
tapeinos
tapeinos
A-NSM
with
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
when absent!
apōn
apeimi
V-PAP-NSM
but
de
de
CONJ
bold
tharrō
tharreō
V-PAI-1S
toward
eis
eis
PREP
you
hymas
sy
P-AP
I ask
deomai
deomai
V-PMI-1S
 
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
I [need] not
ADV
that when I am present
parōn
pareimi
V-PAP-NSM
be bold
tharrēsai
tharreō
V-AAN
with the
ho
T-DSF
confidence
pepoithēsei
pepoithēsis
N-DSF
with which
hos
R-DSF
I propose
logizomai
logizomai
V-PMI-1S
to be courageous
tolmēsai
tolmaō
V-AAN
against
epi
epi
PREP
some,
tinas
tis
I-APM
who
tous
ho
T-APM
regard
logizomenous
logizomai
V-PMP-APM
us
hēmas
egō
P-AP
as if
hōs
hōs
CONJ
according to
kata
kata
PREP
the flesh.
sarka
sarx
N-ASF
we walked
peripatountas
peripateō
V-PAP-APM
in
en
en
PREP
the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
For
gar
gar
CONJ
though we walk
peripatountes
peripateō
V-PAP-NPM
we do not
ou
ou
ADV
according to
kata
kata
PREP
the flesh,
sarka
sarx
N-ASF
war
strateuometha
strateuō
V-PMI-1P
the
ta
ho
T-NPN
for
gar
gar
CONJ
weapons
hopla
hoplon
N-NPN
 
tēs
ho
T-GSF
warfare
strateias
strateia
N-GSF
of our
hēmōn
egō
P-GP
are not
ou
ou
ADV
of the flesh,
sarkika
sarkikos
A-NPN
but
alla
alla
CONJ
powerful
dynata
dynatos
A-NPN
 
ho
T-DSM
divinely
theō
theos
N-DSM
for
pros
pros
PREP
the destruction
kathairesin
kathairesis
N-ASF
of fortresses.
ochyrōmatōn
ochyrōma
N-GPN
speculations
logismous
logismos
N-APM
[We are] destroying
kathairountes
kathaireō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
every
pan
pas
A-ASN
lofty thing
hypsōma
hypsōma
N-ASN
raised up
epairomenon
epairō
V-PMP-ASN
against
kata
kata
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
[we are] taking | captive
aichmalōtizontes
aichmalōtizō
V-PAP-NPM
every
pan
pas
A-ASN
thought
noēma
noēma
N-ASN
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
obedience
hypakoēn
hypakoē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
en
en
PREP
ready
hetoimō
hetoimos
A-DSN
we are
echontes
echō
V-PAP-NPM
to punish
ekdikēsai
ekdikeō
V-AAN
all
pasan
pas
A-ASF
disobedience,
parakoēn
parakoē
N-ASF
whenever
hotan
hotan
CONJ
is complete.
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
T-NSF
obedience
hypakoē
hypakoē
N-NSF
 
ta
ho
T-APN
at things as they are outwardly.
kata
kata
PREP
prosōpon
prosōpon
N-ASN
You are looking
blepete
blepō
V-PAI-2P
If
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
is confident
pepoithen
peithō
V-RAI-3S
in himself
heautō
heautou
P-DSM
Christ’s,
christou
christos
N-GSM
that he is
einai
eimi
V-PAN
this
touto
houtos
D-ASN
let him consider
logizesthō
logizomai
V-PMM-3S
again
palin
palin
ADV
within
eph
epi
PREP
himself,
heautou
heautou
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
just as
kathōs
kathōs
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
is Christ’s,
christou
christos
N-GSM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
are we.
hēmeis
egō
P-NP
if
ean
ean
CONJ
even
te
te
CONJ
For
gar
gar
CONJ
further
perissoteron
perissos
A-ASN-C
somewhat
ti
tis
I-ASN
I boast
kauchēsōmai
kauchaomai
V-AMS-1S
about
peri
peri
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
authority,
exousias
exousia
N-GSF
our
hēmōn
egō
P-GP
which
hēs
hos
R-GSF
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
for
eis
eis
PREP
building you up
oikodomēn
oikodomē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
for
eis
eis
PREP
destroying
kathairesin
kathairesis
N-ASF
you,
hymōn
sy
P-GP
I will not
ouk
ou
ADV
be put to shame,
aischynthēsomai
aischynō
V-FPI-1S
for
hina
hina
CONJ
I do not
ADV
wish to seem
doxō
dokeō
V-AAS-1S
as
hōs
hōs
CONJ
if
an
an
PRT
I would terrify
ekphobein
ekphobeō
V-PAN
you
hymas
sy
P-AP
by
dia
dia
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
my letters.
epistolōn
epistolē
N-GPF
For
hoti
hoti
CONJ
 
hai
ho
T-NPF
“His letters
epistolai
epistolē
N-NPF
 
men
men
CONJ
they say,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
are weighty
bareiai
barys
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
strong,
ischyrai
ischyros
A-NPF
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
presence
parousia
parousia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSN
his personal
sōmatos
sōma
N-GSN
is unimpressive
asthenēs
asthenēs
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
his speech
logos
logos
N-NSM
contemptible.”
exouthenēmenos
exoutheneō
V-RPP-NSM
this,
touto
houtos
D-ASN
Let | consider
logizesthō
logizomai
V-PMM-3S
 
ho
ho
T-NSM
such a person
toioutos
toioutos
D-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
what
hoioi
hoios
R-NPM
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
 
ho
T-DSM
in word
logō
logos
N-DSM
by
di
dia
PREP
letters
epistolōn
epistolē
N-GPF
when absent,
apontes
apeimi
V-PAP-NPM
such persons
toioutoi
toioutos
D-NPM
[we are] also
kai
kai
CONJ
when present.
parontes
pareimi
V-PAP-NPM
 
ho
T-DSN
in deed
ergō
ergon
N-DSN
we are not
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
bold
tolmōmen
tolmaō
V-PAI-1P
to class
egkrinai
egkrinō
V-AAN
or
ē
ē
CONJ
compare
sygkrinai
sygkrinō
V-AAN
ourselves
heautous
heautou
P-APM
with some
tisin
tis
I-DPM
 
tōn
ho
T-GPM
themselves;
heautous
heautou
P-APM
of those who commend
synistanontōn
synistēmi
V-PAP-GPM
but
alla
alla
CONJ
when they
autoi
autos
P-NPM
by
en
en
PREP
themselves
heautois
heautou
P-DPM
themselves
heautous
heautou
P-APM
measure
metrountes
metreō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
compare
sygkrinontes
sygkrinō
V-PAP-NPM
themselves
heautous
heautou
P-APM
with themselves,
heautois
heautou
P-DPM
they are without
ou
ou
ADV
understanding.
syniasin
syniēmi
V-PAI-3P
we
hēmeis
egō
P-NP
But
de
de
CONJ
will not
ouk
ou
ADV
beyond
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
[our] measure,
ametra
ametros
A-APN
boast
kauchēsometha
kauchaomai
V-FMI-1P
but
alla
alla
CONJ
within
kata
kata
PREP
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
of the
tou
ho
T-GSM
sphere
kanonos
kanōn
N-GSM
which
hou
hos
R-GSM
apportioned
emerisen
merizō
V-AAI-3S
to us
hēmin
egō
P-DP
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
as a measure,
metrou
metron
N-GSN
to reach
ephikesthai
ephikneomai
V-AMN
as far as
achri
achri
PREP
even
kai
kai
CONJ
you.
hymōn
sy
P-GP
we are not
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
as if
hōs
hōs
CONJ
we did not
ADV
reach
ephiknoumenoi
ephikneomai
V-PMP-NPM
to
eis
eis
PREP
you,
hymas
sy
P-AP
overextending
hyperekteinomen
hyperekteinō
V-PAI-1P
ourselves,
heautous
heautou
P-APM
as far as
achri
achri
PREP
for
gar
gar
CONJ
even
kai
kai
CONJ
you
hymōn
sy
P-GP
we were the first to come
ephthasamen
phthanō
V-AAI-1P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
 
tou
ho
T-GSM
of Christ;
christou
christos
N-GSM
not
ouk
ou
ADV
beyond
eis
eis
PREP
[our]
 
 
 
 
ta
ho
T-APN
measure,
ametra
ametros
A-APN
boasting
kauchōmenoi
kauchaomai
V-PMP-NPM
[that is],
 
 
 
in
en
en
PREP
other men’s
allotriois
allotrios
A-DPM
labors,
kopois
kopos
N-DPM
the hope
elpida
elpis
N-ASF
but
de
de
CONJ
with
echontes
echō
V-PAP-NPM
grows,
auxanomenēs
auxanō
V-PPP-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
that as your
hymōn
sy
P-GP
by
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
we will be, | enlarged
megalynthēnai
megalynō
V-APN
within
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
sphere,
kanona
kanōn
N-ASM
our
hēmōn
egō
P-GP
even
eis
eis
PREP
more
perisseian
perisseia
N-ASF
even to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
regions beyond
hyperekeina
hyperekeina
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
so as to preach the gospel
euangelisasthai
euangelizō
V-AMN
[and] not
ouk
ou
ADV
in
en
en
PREP
of another.
allotriō
allotrios
A-DSM
the sphere
kanoni
kanōn
N-DSM
in
eis
eis
PREP
what
ta
ho
T-APN
has been accomplished
hetoima
hetoimos
A-APN
to boast
kauchēsasthai
kauchaomai
V-AMN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
HE WHO BOASTS
kauchōmenos
kauchaomai
V-PMP-NSM
IN
en
en
PREP
THE LORD.
kyriō
kyrios
N-DSM
IS TO BOAST
kauchasthō
kauchaomai
V-PMM-3S
not
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
who
ho
ho
T-NSM
himself
heauton
heautou
P-ASM
commends
synistanōn
synistēmi
V-PAP-NSM
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
that is approved,
dokimos
dokimos
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
he whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
commends.
synistēsin
synistēmi
V-PAI-3S