tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Romans 1:1-32

Translations

Word Order

Paul,
paulos
paulos
N-NSM
a servant
doulos
doulos
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
called
klētos
klētos
A-NSM
[to be]
 
 
 
an apostle,
apostolos
apostolos
N-NSM
separated
aphōrismenos
aphorizō
V-RPP-NSM
unto
eis
eis
PREP
the gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of God,
theou
theos
N-GSM
(Which
ho
hos
R-ASN
he had promised afore
proepēngeilato
proepangellō
V-ADI-3S
by
dia
dia
PREP
his
autou
autos
P-GSM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
in
en
en
PREP
the holy
hagiais
hagios
A-DPF
scriptures,)
graphais
graphē
N-DPF
Concerning
peri
peri
PREP
his
autou
autos
P-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
which
tou
ho
T-GSM
was made
genomenou
ginomai
V-2ADP-GSM
of
ek
ek
PREP
the seed
spermatos
sperma
N-GSN
of David
dabid
dabid
N-PRI
according
kata
kata
PREP
to the flesh;
sarka
sarx
N-ASF
And declared
horisthentos
horizō
V-APP-GSM
[to be]
 
 
 
the Son
huiou
huios
N-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
with
en
en
PREP
power,
dynamei
dynamis
N-DSF
according
kata
kata
PREP
to the spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of holiness,
hagiōsynēs
hagiōsynē
N-GSF
by
ex
ek
PREP
the resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
from the dead:
nekrōn
nekros
A-GPM
By
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
we have received
elabomen
lambanō
V-2AAI-1P
grace
charin
charis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
apostleship,
apostolēn
apostolē
N-ASF
for
eis
eis
PREP
obedience
hypakoēn
hypakoē
N-ASF
to the faith
pisteōs
pistis
N-GSF
among
en
en
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
nations,
ethnesin
ethnos
N-DPN
for
hyper
hyper
PREP
his
autou
autos
P-GSM
name:
onomatos
onoma
N-GSN
Among
en
en
PREP
whom
hois
hos
R-DPN
are
este
este
V-PXI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
the called
klētoi
klētos
A-NPM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ:
christou
christos
N-GSM
To all
pasin
pas
A-DPM
that be
ousin
ōn
V-PXP-DPM
in
en
en
PREP
Rome,
rōmē
rōmē
N-DSF
beloved
agapētois
agapētos
A-DPM
of God,
theou
theos
N-GSM
called
klētois
klētos
A-DPM
[to be]
 
 
 
saints:
hagiois
hagios
A-DPM
Grace
charis
charis
N-NSF
to you
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Father,
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
First,
prōton
prōton
ADV
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
God
theō
theos
N-DSM
through
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
for
hyper
hyper
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
all,
pantōn
pas
A-GPM
that
hoti
hoti
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
faith
pistis
pistis
N-NSF
is spoken
katangelletai
katangellō
V-PPI-3S
of throughout
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
whole
holō
holos
A-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
witness,
martys
martys
N-NSM
whom
hos
R-DSM
I serve
latreuō
latreuō
V-PAI-1S
with
en
en
PREP
my
mou
mou
P-1GS
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
of his
autou
autos
P-GSM
Son,
huiou
huios
N-GSM
that
hōs
hōs
ADV
without ceasing
adialeiptōs
adialeiptōs
ADV
I make
poioumai
poieō
V-PMI-1S
mention
mneian
mneia
N-ASF
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
always
pantote
pantote
ADV
in
epi
epi
PREP
my
mou
mou
P-1GS
prayers;
proseuchōn
proseuchē
N-GPF
Making request,
deomenos
deomai
V-PNP-NSM
if by any means
eipōs
ei pōs
COND
now
ēdē
ēdē
ADV
at length
pote
pote
PRT
I might have a prosperous journey
euodōthēsomai
euodoō
V-FPI-1S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
will
thelēmati
thelēma
N-DSN
of God
theou
theos
N-GSM
to come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
For
gar
gar
CONJ
I long
epipothō
epipotheō
V-PAI-1S
to see
idein
horaō
V-2AAN
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hina
hina
CONJ
I may impart
metadō
metadidōmi
V-2AAS-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
some
ti
tis
X-ASN
spiritual
pneumatikon
pneumatikos
A-ASN
gift,
charisma
charisma
N-ASN
to the end
eis
eis
PREP
ye
hymas
hymas
P-2AP
may be established;
stērichthēnai
stērizō
V-APN
That
touto
touto
D-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
that I may be comforted together
symparaklēthēnai
symparakaleō
V-APN
with
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
by
dia
dia
PREP
the mutual
allēlois
allēlōn
C-DPM
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
both
te
te
PRT
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
me.
emou
emou
P-1GS
Now
de
de
CONJ
I would
thelō
thelō
V-PAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
have
agnoein
agnoeō
V-PAN
you
hymas
hymas
P-2AP
ignorant,
agnoein
agnoeō
V-PAN
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
oftentimes
pollakis
pollakis
ADV
I purposed
proethemēn
protithēmi
V-2AMI-1S
to come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
(but
kai
kai
CONJ
was let
ekōlythēn
kōlyō
V-API-1S
hitherto,)
achri
achri
PREP
deuro
deuro
ADV
that
hina
hina
CONJ
I might have
schō
echō
V-2AAS-1S
some
tina
tis
X-ASM
fruit
karpon
karpos
N-ASM
among
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
also,
kai
kai
CONJ
even as
kathōs
kathōs
ADV
kai
kai
CONJ
among
en
en
PREP
other
loipois
loipos
A-DPN
Gentiles.
ethnesin
ethnos
N-DPN
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
debtor
opheiletēs
opheiletēs
N-NSM
both
te
te
PRT
to the Greeks,
hellēsin
hellēn
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
to the Barbarians;
barbarois
barbaros
A-DPM
both
te
te
PRT
to the wise,
sophois
sophos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
to the unwise.
anoētois
anoētos
A-DPM
So,
houtōs
houtō(s)
ADV
as much as
kat
kata
PREP
in me is,
eme
eme
P-1AS
I am ready
prothymon
prothymos
A-NSN
to preach the gospel
euangelisasthai
euangelizō
V-AMN
to you
hymin
hymin
P-2DP
that are at
en
en
PREP
Rome
rōmē
rōmē
N-DSF
also.
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
I am
epaischynomai
epaischynomai
V-PNI-1S
not
ou
ou
PRT-N
ashamed
epaischynomai
epaischynomai
V-PNI-1S
of the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of Christ:
christou
christos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
it is
estin
esti
V-PXI-3S
the power
dynamis
dynamis
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
unto
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
to every one
panti
pas
A-DSM
that believeth;
pisteuonti
pisteuō
V-PAP-DSM
to the Jew
ioudaiō
ioudaios
A-DSM
first,
prōton
prōton
ADV
and
te
te
PRT
also
kai
kai
CONJ
to the Greek.
hellēni
hellēn
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
therein
en
en
PREP
autō
autos
P-DSN
is
apokalyptetai
apokalyptō
V-PPI-3S
the righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
revealed
apokalyptetai
apokalyptō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
faith:
pistin
pistis
N-ASF
as
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
The
ho
ho
T-NSM
just
dikaios
dikaios
A-NSM
shall live
zēsetai
zaō
V-FDI-3S
by
ek
ek
PREP
faith.
pisteōs
pistis
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
the wrath
orgē
orgē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is revealed
apokalyptetai
apokalyptō
V-PPI-3S
from
ap
apo
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
against
epi
epi
PREP
all
pasan
pas
A-ASF
ungodliness
asebeian
asebeia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
unrighteousness
adikian
adikia
N-ASF
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
who hold
katechontōn
katechō
V-PAP-GPM
the
tēn
ho
T-ASF
truth
alētheian
alētheia
N-ASF
in
en
en
PREP
unrighteousness;
adikia
adikia
N-DSF
Because
dioti
dioti
CONJ
that which
to
ho
T-NSN
may be known
gnōston
gnōstos
A-NSN
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
manifest
phaneron
phaneros
A-NSN
in
en
en
PREP
them;
autois
autos
P-DPM
for
gar
gar
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
hath shewed
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
unto them.
autois
autos
P-DPM
For
gar
gar
CONJ
the invisible things
aorata
aoratos
A-NPN
of him
autou
autos
P-GSM
from
apo
apo
PREP
the creation
ktiseōs
ktisis
N-GSF
of the world
kosmou
kosmos
N-GSM
are clearly seen,
kathoratai
kathoraō
V-PPI-3S
being understood
nooumena
noeō
V-PPP-NPN
by the
tois
ho
T-DPN
things that are made,
poiēmasin
poiēma
N-DPN
[even]
te
te
PRT
his
autou
autos
P-GSM
eternal
aidios
aidios
A-NSM
power
dynamis
dynamis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Godhead;
theiotēs
theiotēs
N-NSF
so
eis
eis
PREP
that they
autous
autos
P-APM
are
einai
einai
V-PXN
without excuse:
anapologētous
anapologētos
A-APM
Because
dioti
dioti
CONJ
that, when they knew
gnontes
ginōskō
V-2AAP-NPM
God,
theon
theos
N-ASM
they glorified
edoxasan
doxazō
V-AAI-3P
[him]
 
 
 
not
ouch
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
God,
theon
theos
N-ASM
neither
ē
ē
PRT
were thankful;
eucharistēsan
eucharisteō
V-AAI-3P
but
all
alla
CONJ
became vain
emataiōthēsan
mataioō
V-API-3P
in
en
en
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
imaginations,
dialogismois
dialogismos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
foolish
asynetos
asynetos
A-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
was darkened.
eskotisthē
skotizō
V-API-3S
Professing themselves
phaskontes
phaskō
V-PAP-NPM
to be
einai
einai
V-PXN
wise,
sophoi
sophos
A-NPM
they became fools,
emōranthēsan
mōrainō
V-API-3P
And
kai
kai
CONJ
changed
ēllaxan
allassō
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
glory
doxan
doxa
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
uncorruptible
aphthartou
aphthartos
A-GSM
God
theou
theos
N-GSM
into
en
en
PREP
an image
eikonos
eikōn
N-GSF
made like
homoiōmati
homoiōma
N-DSN
to corruptible
phthartou
phthartos
A-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
to birds,
peteinōn
peteinon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
fourfooted beasts,
tetrapodōn
tetrapous
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
creeping things.
herpetōn
herpeton
N-GPN
Wherefore
dio
dio
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
gave
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
up
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
uncleanness
akatharsian
akatharsia
N-ASF
through
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
lusts
epithymiais
epithymia
N-DPF
of their own
autōn
autos
P-GPM
hearts,
kardiōn
kardia
N-GPF
to dishonour
atimazesthai
atimazō
V-PEN
their own
autōn
autos
P-GPM
bodies
sōmata
sōma
N-APN
between
en
en
PREP
themselves:
heautois
heautou
F-3DPM
Who
hoitines
hostis
R-NPM
changed
metēllaxan
metallassō
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
truth
alētheian
alētheia
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
into
en
en
PREP
a
ho
T-DSN
lie,
pseudei
pseudos
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
worshipped
esebasthēsan
sebazomai
V-ADI-3P
and
kai
kai
CONJ
served
elatreusan
latreuō
V-AAI-3P
the
ho
T-DSF
creature
ktisei
ktisis
N-DSF
more than
para
para
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Creator,
ktisanta
ktizō
V-AAP-ASM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
blessed
eulogētos
eulogētos
A-NSM
for
eis
eis
PREP
ever.
aiōnas
aiōn
N-APM
Amen.
amēn
amēn
HEB
For
dia
dia
PREP
this
touto
touto
D-ASN
cause God
theos
theos
N-NSM
gave
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
up
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
unto
eis
eis
PREP
vile
atimias
atimia
N-GSF
affections:
pathē
pathos
N-APN
for
gar
gar
CONJ
even
te
te
PRT
their
autōn
autos
P-GPM
women
thēleiai
thēlys
A-NPF
did change
metēllaxan
metallassō
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
natural
physikēn
physikos
A-ASF
use
chrēsin
chrēsis
N-ASF
into
eis
eis
PREP
that which
tēn
ho
T-ASF
is against
para
para
PREP
nature:
physin
physis
N-ASF
And
te
te
PRT
likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
men,
arrenes
arrēn
N-NPM
leaving
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
natural
physikēn
physikos
A-ASF
use
chrēsin
chrēsis
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
woman,
thēleias
thēlys
A-GSF
burned
exekauthēsan
ekkaiō
V-API-3P
in
en
en
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
lust
orexei
orexis
N-DSF
one
allēlous
allēlōn
C-APM
toward
eis
eis
PREP
another;
allēlous
allēlōn
C-APM
men
arsenes
arrēn
N-NPM
with
en
en
PREP
men
arsesin
arrēn
N-DPM
working
katergazomenoi
katergazomai
V-PNP-NPM
that which
tēn
ho
T-ASF
is unseemly,
aschēmosynēn
aschēmosynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
receiving
apolambanontes
apolambanō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
themselves
heautois
heautou
F-3DPM
that recompence
antimisthian
antimisthia
N-ASF
of their
autōn
autos
P-GPM
error
planēs
planē
N-GSF
which
hēn
hos
R-ASF
was meet.
edei
dei
V-IQI-3S
And
kai
kai
CONJ
even as
kathōs
kathōs
ADV
they did
edokimasan
dokimazō
V-AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
like
edokimasan
dokimazō
V-AAI-3P
to retain
echein
echō
V-PAN
God
theon
theos
N-ASM
in
en
en
PREP
[their]
 
 
 
knowledge,
epignōsei
epignōsis
N-DSF
God
theos
theos
N-NSM
gave
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
over
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
a reprobate
adokimon
adokimos
A-ASM
mind,
noun
nous
N-ASM
to do
poiein
poieō
V-PAN
those things
ta
ho
T-APN
which are
kathēkonta
kathēkō
V-PQP-APN
not
PRT-N
convenient;
kathēkonta
kathēkō
V-PQP-APN
Being filled with
peplērōmenous
plēroō
V-RPP-APM
all
pasē
pas
A-DSF
unrighteousness,
adikia
adikia
N-DSF
fornication,
porneia
porneia
N-DSF
wickedness,
ponēria
ponēria
N-DSF
covetousness,
pleonexia
pleonexia
N-DSF
maliciousness;
kakia
kakia
N-DSF
full
mestous
mestos
A-APM
of envy,
phthonou
phthonos
N-GSM
murder,
phonou
phonos
N-GSM
debate,
eridos
eris
N-GSF
deceit,
dolou
dolos
N-GSM
malignity;
kakoētheias
kakoētheia
N-GSF
whisperers,
psithyristas
psithyristēs
N-APM
Backbiters,
katalalous
katalalos
A-APM
haters of God,
theostygeis
theostygēs
A-APM
despiteful,
hybristas
hybristēs
N-APM
proud,
hyperēphanous
hyperēphanos
A-APM
boasters,
alazonas
alazōn
N-APM
inventors
epheuretas
epheuretēs
N-APM
of evil things,
kakōn
kakos
A-GPN
disobedient
apeitheis
apeithēs
A-APM
to parents,
goneusin
goneus
N-DPM
Without understanding,
asynetous
asynetos
A-APM
covenantbreakers,
asynthetous
asynthetos
A-APM
without natural affection,
astorgous
astorgos
A-APM
implacable,
aspondous
aspondos
A-APM
unmerciful:
aneleēmonas
aneleēmōn
A-APM
Who
hoitines
hostis
R-NPM
knowing
epignontes
epiginōskō
V-2AAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
judgment
dikaiōma
dikaiōma
N-ASN
of God,
theou
theos
N-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
commit
prassontes
prassō
V-PAP-NPM
such things
toiauta
toioutos
D-APN
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
worthy
axioi
axios
A-NPM
of death,
thanatou
thanatos
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
the same,
auta
autos
P-APN
but
alla
alla
CONJ
have pleasure
syneudokousin
syneudokeō
V-PAI-3P
in them that do
prassousin
prassō
V-PAP-DPM
them.