mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Luke 18:1-43

Translations

Word Order

Now
de
de
CONJ
He was telling
elegen
legō
V-IAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
a parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
to show that at all times
pantote
pantote
ADV
they ought
dein
dei
V-PAN
to pray
proseuchesthai
proseuchomai
V-PMN
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
to lose heart,
egkakein
ekkakeō
V-PAN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“In
en
en
PREP
a certain
tini
tis
I-DSF
city
polei
polis
N-DSF
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a
tis
tis
I-NSM
judge
kritēs
kritēs
N-NSM
who did not
ADV
fear
phoboumenos
phobeō
V-PMP-NSM
God
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
did not
ADV
respect
entrepomenos
entrepō
V-PPP-NSM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
“There was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a widow
chēra
chēra
A-NSF
in
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
city,
polei
polis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
she kept coming
ērcheto
erchomai
V-IMI-3S
to
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
‘Give
ekdikēson
ekdikeō
V-AAM-2S
me
me
egō
P-AS
legal protection
ekdikēson
ekdikeō
V-AAM-2S
from
apo
apo
PREP
my
mou
egō
P-GS
opponent.’
antidikou
antidikos
N-GSM
“For
epi
epi
PREP
a while
chronon
chronos
N-ASM
he was unwilling;
ouk
ou
ADV
ēthelen
thelō
V-IAI-3S
but
de
de
CONJ
afterward
meta
meta
PREP
tauta
houtos
D-APN
he said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
P-DSM
‘Even
kai
kai
CONJ
though
ei
ei
CONJ
I do not
ou
ou
ADV
fear
phoboumai
phobeō
V-PMI-1S
God
theon
theos
N-ASM
nor
oude
oude
CONJ
respect
entrepomai
entrepō
V-PPI-1S
man,
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
yet
ge
ge
PRT
because
dia
dia
PREP
this
tautēn
houtos
D-ASF
widow
chēran
chēra
A-ASF
bothers
parechein
parechō
V-PAN
kopon
kopos
N-ASM
me,
moi
egō
P-DS
I will give
ekdikēsō
ekdikeō
V-FAI-1S
her
autēn
autos
P-ASF
legal protection,
ekdikēsō
ekdikeō
V-FAI-1S
otherwise
hina
hina
CONJ
ADV
by
eis
eis
PREP
continually
telos
telos
N-ASN
coming
erchomenē
erchomai
V-PMP-NSF
she will wear
hypōpiazē
hypōpiazō
V-PAS-3S
me
me
egō
P-AS
out.’”
hypōpiazē
hypōpiazō
V-PAS-3S
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
what
ti
tis
I-ASN
the
tēs
ho
T-GSF
unrighteous
adikias
adikia
N-GSF
judge
kritēs
kritēs
N-NSM
*said;
legei
legō
V-PAI-3S
now,
de
de
CONJ
ou
ou
PRT
will not
PRT
God
theos
theos
N-NSM
bring about
poiēsē
poieō
V-AAS-3S
justice
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
for His
autou
autos
P-GSM
elect
eklektōn
eklektos
A-GPM
who cry
boōntōn
boaō
V-PAP-GPM
to Him
autō
autos
P-DSM
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
night,
nyktos
nyx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
will He delay long
makrothymei
makrothymeō
V-PAI-3S
over
ep
epi
PREP
them?
autois
autos
P-DPM
“I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
He will bring about
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
justice
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
for them
autōn
autos
P-GPM
quickly.
en
en
PREP
tachei
tachos
N-DSN
However,
plēn
plēn
CONJ
when the Son
huios
huios
N-NSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
comes,
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
will
ara
ara
PRT
He find
heurēsei
heuriskō
V-FAI-3S
faith
pistin
pistis
N-ASF
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth?”
gēs
N-GSF
And
de
de
CONJ
He also
kai
kai
CONJ
told
eipen
legō
V-AAI-3S
this
tautēn
houtos
D-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
to
pros
pros
PREP
some people
tinas
tis
I-APM
who trusted
pepoithotas
peithō
V-RAP-APM
in
eph
epi
PREP
themselves
heautois
heautou
P-DPM
that
hoti
hoti
CONJ
they were
eisin
eimi
V-PAI-3P
righteous,
dikaioi
dikaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
viewed
exouthenountas
exoutheneō
V-PAP-APM
others
loipous
loipos
A-APM
with contempt:
exouthenountas
exoutheneō
V-PAP-APM
“Two
dyo
dyo
A-NPM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
went up
anebēsan
anabainō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple
hieron
hieron
A-ASN
to pray,
proseuxasthai
proseuchomai
V-AMN
one
heis
heis
A-NSM
a Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
heteros
heteros
A-NSM
a tax collector.
telōnēs
telōnēs
N-NSM
“The
ho
ho
T-NSM
Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
stood
statheis
histēmi
V-APP-NSM
and was praying
prosēucheto
proseuchomai
V-IMI-3S
this
tauta
houtos
D-APN
to
pros
pros
PREP
himself:
heauton
heautou
P-ASM
‘God,
theos
theos
N-NSM
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
You
soi
sy
P-DS
that
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ouk
ou
ADV
like
hōsper
hōsper
CONJ
other
loipoi
loipos
A-NPM
people:
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
swindlers,
harpages
harpax
A-NPM
unjust,
adikoi
adikos
A-NPM
adulterers,
moichoi
moichos
N-NPM
or
ē
ē
CONJ
even
kai
kai
CONJ
like
hōs
hōs
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
tax collector.
telōnēs
telōnēs
N-NSM
‘I fast
nēsteuō
nēsteuō
V-PAI-1S
twice
dis
dis
ADV
a
tou
ho
T-GSN
week;
sabbatou
sabbaton
N-GSN
I pay tithes
apodekatō
apodekatoō
V-PAI-1S
of all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
R-APN
I get.’
ktōmai
ktaomai
V-PMI-1S
“But
de
de
CONJ
the tax collector,
telōnēs
telōnēs
N-NSM
standing
hestōs
histēmi
V-RAP-NSM
some distance away,
makrothen
makrothen
ADV
was even
oude
oude
ADV
unwilling
ouk
ou
ADV
ēthelen
thelō
V-IAI-3S
to lift up
eparai
epairō
V-AAN
his eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
to
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
but
all
alla
CONJ
was beating
etypten
typtō
V-IAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
breast,
stēthos
stēthos
N-ASN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
‘God,
theos
theos
N-NSM
be merciful
hilasthēti
hilaskomai
V-APM-2S
to me,
moi
egō
P-DS
the
ho
T-DSM
sinner!’
hamartōlō
hamartōlos
A-DSM
“I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you,
hymin
sy
P-DP
this man
houtos
houtos
D-NSM
went
katebē
katabainō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
house
oikon
oikos
N-ASM
justified
dedikaiōmenos
dikaioō
V-RPP-NSM
rather than
par
para
PREP
the other;
ekeinon
ekeinos
D-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
everyone
pas
pas
A-NSM
who exalts
hypsōn
hypsoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
P-ASM
will be humbled,
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
but
de
de
CONJ
he who humbles
tapeinōn
tapeinoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
P-ASM
will be exalted.”
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
And
de
de
CONJ
they were bringing
prosepheron
prospherō
V-IAI-3P
even
kai
kai
CONJ
their babies
brephē
brephos
N-APN
to Him
autō
autos
P-DSM
so that
hina
hina
CONJ
He would touch
haptētai
haptō
V-PMS-3S
them,
autōn
autos
P-GPN
but
de
de
CONJ
when the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw it,
idontes
horaō
V-AAP-NPM
they [began] rebuking
epetimōn
epitimaō
V-IAI-3P
them.
autois
autos
P-DPM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
called
prosekalesato
proskaleō
V-AMI-3S
for them,
auta
autos
P-APN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Permit
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
the
ta
ho
T-APN
children
paidia
paidion
N-APN
to come
erchesthai
erchomai
V-PMN
to
pros
pros
PREP
Me,
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
do not
ADV
hinder
kōlyete
kōlyō
V-PAM-2P
them,
auta
autos
P-APN
for
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
belongs
estin
eimi
V-PAI-3S
to such as these.
toioutōn
toioutos
D-GPN
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
does not
ADV
receive
dexētai
dechomai
V-AMS-3S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
like
hōs
hōs
CONJ
a child
paidion
paidion
N-NSN
ou
ou
ADV
will not
ADV
enter
eiselthē
eiserchomai
V-AAS-3S
eis
eis
PREP
it [at all].”
autēn
autos
P-ASF
A
tis
tis
I-NSM
ruler
archōn
archōn
N-NSM
questioned
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Good
agathe
agathos
A-VSM
Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
to inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-FAI-1S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life?”
zōēn
zōē
N-ASF
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Why
ti
tis
I-ASN
do you call
legeis
legō
V-PAI-2S
Me
me
egō
P-AS
good?
agathon
agathos
A-ASM
No one
oudeis
oudeis
A-NSM
is good
agathos
agathos
A-NSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
God
theos
theos
N-NSM
alone.
heis
heis
A-NSM
“You know
oidas
eidō
V-RAI-2S
the
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
‘DO NOT
ADV
COMMIT ADULTERY,
moicheusēs
moicheuō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
MURDER,
phoneusēs
phoneuō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
STEAL,
klepsēs
kleptō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
BEAR FALSE WITNESS,
pseudomartyrēsēs
pseudomartyreō
V-AAS-2S
HONOR
tima
timaō
V-PAM-2S
YOUR
sou
sy
P-GS
FATHER
patera
patēr
N-ASM
AND
kai
kai
CONJ
MOTHER.’”
mētera
mētēr
N-ASF
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“All
panta
pas
A-APN
these things
tauta
houtos
D-APN
I have kept
ephylaxa
phylassō
V-AAI-1S
from
ek
ek
PREP
[my] youth.”
neotētos
neotēs
N-GSF
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard [this],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“One thing
hen
heis
A-NSN
you still
eti
eti
ADV
lack;
leipei
leipō
V-PAI-3S
sell
pōlēson
pōleō
V-AAM-2S
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
R-APN
you possess
echeis
echō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
distribute it
diados
diadidōmi
V-AAM-2S
to the poor,
ptōchois
ptōchos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
you shall have
hexeis
echō
V-FAI-2S
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
in
en
en
PREP
heaven;
ouranois
ouranos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
come,
deuro
deuro
ADV
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me.”
moi
egō
P-DS
But
de
de
CONJ
when he had heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
these things,
tauta
houtos
D-APN
he became
egenēthē
ginomai
V-API-3S
very sad,
perilypos
perilypos
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
extremely
sphodra
sphodra
ADV
rich.
plousios
plousios
A-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
looked
idōn
horaō
V-AAP-NSM
at him
auton
autos
P-ASM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“How
pōs
pōs
ADV
hard it is
dyskolōs
dyskolōs
ADV
for those
hoi
ho
T-NPM
who are
echontes
echō
V-PAP-NPM
wealthy
chrēmata
chrēma
N-APN
to enter
eisporeuontai
eisporeuomai
V-PMI-3P
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God!
theou
theos
N-GSM
“For
gar
gar
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
easier
eukopōteron
eukopos
A-NSN-C
for a camel
kamēlon
kamēlos
N-ASF
to go
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
through
dia
dia
PREP
the eye
trēmatos
trymalia
N-GSN
of a needle
belonēs
raphis
N-GSF
than
ē
ē
CONJ
for a rich man
plousion
plousios
A-ASM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God.”
theou
theos
N-GSM
They who heard it
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Then
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
be saved?”
sōthēnai
sōzō
V-APN
But
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“The
ta
ho
T-NPN
things that are impossible
adynata
adynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
people
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
are
estin
eimi
V-PAI-3S
possible
dynata
dynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
God.”
theō
theos
N-DSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Behold,
idou
idou
PRT
we
hēmeis
egō
P-NP
have left
aphentes
aphiēmi
V-AAP-NPM
our own [homes]
idia
idios
A-APN
and followed
ēkolouthēsamen
akoloutheō
V-AAI-1P
You.”
soi
sy
P-DS
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
who
hos
hos
R-NSM
has left
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
house
oikian
oikia
N-ASF
or
ē
ē
CONJ
wife
gynaika
gynē
N-ASF
or
ē
ē
CONJ
brothers
adelphous
adelphos
N-APM
or
ē
ē
CONJ
parents
goneis
goneus
N-APM
or
ē
ē
CONJ
children,
tekna
teknon
N-APN
for the sake
heneken
heneka
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
of God,
theou
theos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
ouchi
ouchi
ADV
will not
ADV
receive
apolabē
apolambanō
V-AAS-3S
many times as much
pollaplasiona
pollaplasiōn
A-APN
at
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
age
aiōni
aiōn
N-DSM
to come,
erchomenō
erchomai
V-PMP-DSM
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life.”
zōēn
zōē
N-ASF
Then
de
de
CONJ
He took
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
aside
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Behold,
idou
idou
PRT
we are going up
anabainomen
anabainō
V-PAI-1P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
which are written
gegrammena
graphō
V-RPP-NPN
through
dia
dia
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
about the Son
huiō
huios
N-DSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
will be accomplished.
telesthēsetai
teleō
V-FPI-3S
“For
gar
gar
CONJ
He will be handed over
paradothēsetai
paradidōmi
V-FPI-3S
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
will be mocked
empaichthēsetai
empaizō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
mistreated
hybristhēsetai
hybrizō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
spit upon,
emptysthēsetai
emptyō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
after they have scourged Him,
mastigōsantes
mastigoō
V-AAP-NPM
they will kill
apoktenousin
apokteinō
V-FAI-3P
Him;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
He will rise again.”
anastēsetai
anistēmi
V-FMI-3S
But
kai
kai
CONJ
the disciples
autoi
autos
P-NPM
understood
synēkan
syniēmi
V-AAI-3P
none
ouden
oudeis
A-ASN
of these things,
toutōn
houtos
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
[the meaning of] this
touto
houtos
D-NSN
statement
rēma
rēma
N-NSN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
hidden
kekrymmenon
kryptō
V-RPP-NSN
from
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
they did not
ouk
ou
ADV
comprehend
eginōskon
ginōskō
V-IAI-3P
the
ta
ho
T-APN
things that were said.
legomena
legō
V-PPP-APN
As
en
en
PREP
Jesus
auton
autos
P-ASM
was approaching
engizein
engizō
V-PAN
eis
eis
PREP
Jericho,
ierichō
ierichō
N-ASF
a
tis
tis
I-NSM
blind man
typhlos
typhlos
A-NSM
was sitting
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road
hodon
hodos
N-ASF
begging.
epaitōn
epaiteō
V-PAP-NSM
Now
de
de
CONJ
hearing
akousas
akouō
V-AAP-NSM
a crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
going by,
diaporeuomenou
diaporeuomai
V-PMP-GSM
he [began] to inquire
epynthaneto
pynthanomai
V-IMI-3S
what
ti
tis
I-NSN
this
touto
houtos
D-NSN
was.
eiē
eimi
V-PAO-3S
They told
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
of Nazareth
nazōraios
nazōraios
N-NSM
was passing by.
parerchetai
parerchomai
V-PMI-3S
And
kai
kai
CONJ
he called out,
eboēsen
boaō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dauid
dabid
N-GSM
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me!”
me
egō
P-AS
Those
hoi
ho
T-NPM
who led the way
proagontes
proagō
V-PAP-NPM
were sternly telling
epetimōn
epitimaō
V-IAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
to
hina
hina
CONJ
be quiet;
sigēsē
sigaō
V-AAS-3S
but
de
de
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
kept crying out
ekrazen
krazō
V-IAI-3S
all
pollō
polys
A-DSN
the more,
mallon
mallon
ADV
“Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dauid
dabid
N-GSM
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me!”
me
egō
P-AS
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stopped
statheis
histēmi
V-APP-NSM
and commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
that he
auton
autos
P-ASM
be brought
achthēnai
agō
V-APN
to
pros
pros
PREP
Him;
auton
autos
P-ASM
and
de
de
CONJ
when he came near,
engisantos
engizō
V-AAP-GSM
He
autou
autos
P-GSM
questioned
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
“What
ti
tis
I-ASN
do you want
theleis
thelō
V-PAI-2S
Me to do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
for you?”
soi
sy
P-DS
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[I want] to regain my sight!”
anablepsō
anablepō
V-AAS-1S
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Receive your sight;
anablepson
anablepō
V-AAM-2S
your
sou
sy
P-GS
faith
pistis
pistis
N-NSF
has made
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
you
se
sy
P-AS
well.”
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
Immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
he regained his sight
aneblepsen
anablepō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
[began] following
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
glorifying
doxazōn
doxazō
V-PAP-NSM
God;
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
saw it,
idōn
horaō
V-AAP-NSM
they gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
praise
ainon
ainos
N-ASM
to God.
theō
theos
N-DSM