Sent:
(shalach; apostello): "Sent" in the Old Testament is the translation of shalach, "to send" (of presents, messengers, etc., Ge 32:18; 44:3; Jud 6:14; 1Ki 14:6; Es 3:13; Pr 17:11; Jer 49:14; Eze 3:5; 23:40; Da 10:11; Ob 1:1); of shelach, Aramaic (Ezr 7:14; Da 5:24); of shilluchim, "sending" (Ex 18:2); in the New Testament of apostello, "to send off" or "away," "to send forth" (Joh 9:7, "the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent)"); compare Lu 13:4; Ne 3:15, the pool of Siloah, the Revised Version (British and American) "Shelah"; Isa 8:6, "the waters of Shiloah that go softly," where Septuagint has Siloam for Hebrew shiloach, "a sending," which, rather than "Sent," is the original meaning-a sending forth of waters. See SILOAM. "Sent" is also the translation of apostolos, "one sent forth" (the original of the familiar word "apostle"); in Joh 13:16, "one that is sent" (margin, "Greek an apostle'"); compare Heb 1:14.
Written by W. L. Walker
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |