Palanquin:
pal-an-ken':In So 3:9 occurs appiryon, a word that has no Semitic cognates and is of dubious meaning. In form, however, it resembles the Sanskrit paryanka, and still more closely the Greek phoreion, both of which mean "litter bed." Hence, the Revised Version (British and American) "palanquin" (ultimately derived from paryanka). The margin "car of state" and the King James Version "chariot" are mere guesses.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |