Imagine:
i-maj'-in (chashabh; meletao): The word most frequently translated "to imagine" in the Old Testament, only in the King James Version and the English Revised Version, not in the American Standard Revised Version, is chashabh, "to bind," "combine," "think" (Job 6:26; Ps 10:2; 21:11; 140:2; Ho 7:15; Na 1:9,11; Zec 7:10; 8:17); we have also haghah in the King James Version and the English Revised Version, but not in the American Standard Revised Version, "to meditate," "mutter," "speak" (Ps 2:1; 38:12); zamam, "to devise" (Ge 11:6 the King James Version); charash, "to grave," "devise" (Pr 12:20 the King James Version); hathath, "to break in upon," to "attack unjustly" (Ps 62:3 the King James Version); meletao, "to meditate" (Ac 4:25).
Written by W. L. Walker
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |