Previous Chapter Full Page Full Page Next Chapter

Mark (Mark) 10 :: Louis Segond (LS)

Mar 10:1Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.
Mar 10:2Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme.
Mar 10:3Il leur répondit: Que vous a prescrit Moïse?
Mar 10:4Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
Mar 10:5Et Jésus leur dit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte.
Mar 10:6Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;
Mar 10:7c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme,
Mar 10:8et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.
Mar 10:9Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.
Mar 10:10Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.
Mar 10:11Il leur dit: Celui qui répudie sa femme et qui en épouse une autre, commet un adultère à son égard;
Mar 10:12et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Jesus Blesses Little Children

Mar 10:13On lui amena des petits enfants, afin qu'il les touchât. Mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient.
Mar 10:14Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Mar 10:15Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera point.
Mar 10:16Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

The Rich Young Ruler

Mar 10:17Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
Mar 10:18Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.
Mar 10:19Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; tu ne feras tort à personne; honore ton père et ta mère.
Mar 10:20Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
Mar 10:21Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.
Mar 10:22Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Mar 10:23Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
Mar 10:24Les disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi. Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
Mar 10:25Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Mar 10:26Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?
Mar 10:27Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.
Mar 10:28Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Mar 10:29Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,
Mar 10:30ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.
Mar 10:31Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

Jesus' Sufferings Foretold

Mar 10:32Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver:
Mar 10:33Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens,
Mar 10:34qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera.
Mar 10:35Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s'approchèrent de Jésus, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.
Mar 10:36Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?
Mar 10:37Accorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.
Mar 10:38Jésus leur répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Nous le pouvons, dirent-ils.
Mar 10:39Et Jésus leur répondit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;
Mar 10:40mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui cela est réservé.
Mar 10:41Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
Mar 10:42Jésus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent.
Mar 10:43Il n'en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;
Mar 10:44et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous.
Mar 10:45Car le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.

Bartimaeus Receives His Sight

Mar 10:46Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin.
Mar 10:47Il entendit que c'était Jésus de Nazareth, et il se mit à crier; Fils de David, Jésus aie pitié de moi!
Mar 10:48Plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort; Fils de David, aie pitié de moi!
Mar 10:49Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage, lève-toi, il t'appelle.
Mar 10:50L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.
Mar 10:51Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Rabbouni, lui répondit l'aveugle, que je recouvre la vue.
Mar 10:52Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a sauvé. (ls 10:53) Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin.
Translation Copyright Logo

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

Pericope

Pericope taken from the NASB95 and has been graciously provided by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved.

New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved.