Previous Chapter Full Page Full Page Next Chapter

Luke (Luke) 12 :: Louis Segond (LS)

Luk 12:1Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.
Luk 12:2Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Luk 12:3C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu dans la lumière, et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres sera prêché sur les toits.
Luk 12:4Je vous dis, à vous qui êtes mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
Luk 12:5Je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez craindre.
Luk 12:6Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est oublié devant Dieu.
Luk 12:7Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
Luk 12:8Je vous le dis, quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu;
Luk 12:9mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Luk 12:10Et quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais à celui qui blasphémera contre le Saint Esprit il ne sera point pardonné.
Luk 12:11Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz;
Luk 12:12car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.

Covetousness Denounced

Luk 12:13Quelqu'un dit à Jésus, du milieu de la foule: Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage.
Luk 12:14Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?
Luk 12:15Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l'abondance.
Luk 12:16Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.
Luk 12:17Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.
Luk 12:18Voici, dit-il, ce que je ferai: j'abattrai mes greniers, j'en bâtirai de plus grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens;
Luk 12:19et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi.
Luk 12:20Mais Dieu lui dit: Insensé! cette nuit même ton âme te sera redemandée; et ce que tu as préparé, pour qui cela sera-t-il?
Luk 12:21Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n'est pas riche pour Dieu.
Luk 12:22Jésus dit ensuite à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus.
Luk 12:23La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.
Luk 12:24Considérez les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux!
Luk 12:25Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?
Luk 12:26Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?
Luk 12:27Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.
Luk 12:28Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?
Luk 12:29Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.
Luk 12:30Car toutes ces choses, ce sont les païens du monde qui les recherchent. Votre Père sait que vous en avez besoin.
Luk 12:31Cherchez plutôt le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
Luk 12:32Ne crains point, petit troupeau; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume.
Luk 12:33Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.
Luk 12:34Car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.

Be in Readiness

Luk 12:35Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.
Luk 12:36Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces, afin de lui ouvrir dès qu'il arrivera et frappera.
Luk 12:37Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir.
Luk 12:38Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces serviteurs, s'il les trouve veillant!
Luk 12:39Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Luk 12:40Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.
Luk 12:41Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
Luk 12:42Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
Luk 12:43Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
Luk 12:44Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Luk 12:45Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,
Luk 12:46le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles.
Luk 12:47Le serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé et n'a pas agi selon sa volonté, sera battu d'un grand nombre de coups.
Luk 12:48Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.

Christ Divides Men

Luk 12:49Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé?
Luk 12:50Il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
Luk 12:51Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la division.
Luk 12:52Car désormais cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux, et deux contre trois;
Luk 12:53le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère.
Luk 12:54Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi.
Luk 12:55Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
Luk 12:56Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
Luk 12:57Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?
Luk 12:58Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison.
Luk 12:59Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à dernière pite.
Translation Copyright Logo

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

Pericope

Pericope taken from the NASB95 and has been graciously provided by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved.

New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved.