ἅπτω; 1 aorist participle
ἅψας; (cf. Latin
apto, German
heften); [from Homer down];
1. properly,
to fasten to, make adhere to; hence, specifically to fasten fire to a thing,
to kindle, set on fire, (often so in Attic):
λύχνον,
Luke 8:16;
Luke 11:33;
Luke 15:8 (Aristophanes nub. 57; Theophrastus, char. 20 (18); Josephus, Antiquities 4, 3, 4);
πῦρ,
Luke 22:55 [T Tr text WH περιαψάντων);
πυράν,
Acts 28:2 L T Tr WH.
2. Middle [present
ἅπτομαι]; imperfect
ἡπτόμην [
Mark 6:56 R G Tr marginal reading]; 1 aorist
ἡψάμην; in the
Sept. generally for
נָגַע,
הִגִּיעַ; properly,
to fasten oneself to, adhere to, cling to, (Homer, Iliad 8, 67);
a. to touch, followed by the object in genitive [Winers Grammar, § 30, 8 c.; Buttmann, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483]:
Matthew 8:3;
Mark 3:10;
Mark 7:33;
Mark 8:22, etc.;
Luke 18:15;
Luke 22:51 — very often in Matthew, Mark, and Luke. In
John 20:17,
μή μου ἅπτου is to be explained thus: Do not handle me to see whether I am still clothed with a body; there is no need of such an examination, "for not yet" etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the passage [as given by
Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or
B. D. American edition, p. 1813f].
b. γυναικός, of carnal intercourse with a woman, or cohabitation,
1 Corinthians 7:1, like the Latin
tangere, Horace sat. 1, 2, 54: Terence, Heaut. 4, 4, 15, and the Hebrew
נָגַע,
Genesis 20:6;
Proverbs 6:29 (Plato, de legg. viii. 840 a.; Plutarch, Alex. Magn. c. 21).
c. with allusion to the levitical precept
ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε, have no intercourse with the Gentiles, no fellowship in their heathenish practices,
2 Corinthians 6:17 (from
Isaiah 52:11); and in the Jewish sense,
μὴ ἅψῃ,
Colossians 2:21 (the things not to be touched appear to be both women and certain kinds of food, so that, celibacy and abstinence from various kinds of food and drink are recommended; cf. DeWette at the passage [but also Meyer and Bp. Lightfoot; on the distinction between the stronger term
ἅπτεσθαι (
to handle?) and the more delicate
θιγεῖν (
to touch?) cf. the two commentators just named and Trench, § xvii. In classic Greek also
ἅπτεσθαι is the stronger term, denoting often
to lay hold of, hold fast, appropriate; in its carnal reference differing from
θιγγάνειν by suggesting unlawfulness.
θιγγάνειν, is used of touching by the hand as a means of knowledge, handling for a purpose;
ψηλαφᾶν signifies
to feel around with the fingers or
hands, especially in searching for something, often
to grope, fumble, cf.
ψηλαφίνδα blindman's buff. Schmidt, chapter 10.]).
d. to touch i. e. assail:
τινός,
anyone, 1 John 5:18 (
1 Chronicles 16:22, etc.). [Compare:
ἀν-,
καθ-,
περιάπτω.]