Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
“Let all the skilled artisans[fn] among you come and make everything that the LORD has commanded:
Bezalel, Oholiab, and all the skilled[fn] people are to work based on everything the LORD has commanded. The LORD has given them wisdom and understanding to know how to do all the work of constructing the sanctuary.”
They made specially woven[fn] garments for ministry in the sanctuary, and the holy garments for Aaron from the blue, purple, and scarlet yarn, just as the LORD had commanded Moses.
“Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, ‘This great nation is indeed a wise and understanding people.'
One of the young men answered, “I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the lyre. He is also a valiant man, a warrior, eloquent, handsome, and the LORD is with him.”
Amnon had a friend named Jonadab, a son of David's brother Shimeah. Jonadab was a very shrewd man,
“Joab your servant has done this to address the issue indirectly,[fn] but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
“So don't let him go unpunished, for you are a wise man. You know how to deal with him to bring his gray head down to Sheol with blood.”
“You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work
Let whoever is wise pay attention to these things
and consider the LORD's acts of faithful love.
let a wise person listen and increase learning,
and let a discerning person obtain guidance —
“If you are wise, you are wise for your own benefit;
if you mock, you alone will bear the consequences.”
Solomon's proverbs:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son, heartache to his mother.
The one who walks with the wise will become wise,
but a companion of fools will suffer harm.
A wise person is cautious and turns from evil,
but a fool is easily angered and is careless.[fn]
When a mocker is punished,
the inexperienced become wiser;
when one teaches a wise man,
he acquires knowledge.
A wise person went up against a city of warriors
and brought down its secure fortress.
A rich person is wise in his own eyes,
but a poor one who has discernment sees through him.
If a wise person goes to court with a fool,
there will be ranting and raving but no resolution.[fn]
For, just like the fool, there is no lasting remembrance of the wise, since in the days to come both will be forgotten. How is it that the wise person dies just like the fool?
And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will take over all my work that I labored at skillfully under the sun. This too is futile.
Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.
I observed all the work of God and concluded that a person is unable to discover the work that is done under the sun. Even though a person labors hard to explore it, he cannot find it; even if a wise person claims to know it, he is unable to discover it.
But he also is wise and brings disaster.
He does not go back on what he says;
he will rise up against the house of the wicked
and against the allies of evildoers.
“ ‘This is what the LORD says:
The wise person should not boast in his wisdom;
the strong should not boast in his strength;
the wealthy should not boast in his wealth.
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |