Hymns Supplied Through the Gracious Generosity
of the Cyber Hymnal Website
Words: Johann Wilhelm Meinhold, 1835 (Guter Hirt, du hast gestillt); translated from German to English by Catherine Winkworth, Lyra Germanica, second series, 1858.
Music: "Consolation (Cramer)," Francis Cramer, 1879
Gentle Shepherd, Thou hast stilled
Now Thy little lamb's brief weeping;
Ah, how peaceful, pale and mild,
In its narrow bed 'tis sleeping,
And no sigh of anguish sore
Heaves that little bosom more.
In this world of care and pain,
Lord, Thou wouldst no longer leave it;
To the sunny, heavenly plain
Thou dost now with joy receive it;
Clothed in robes of spotless white,
Now it dwells with Thee in light.
Ah, Lord Jesus, grant that we
Where it lives may soon be living,
And the lovely pastures see
That its heavenly food are giving;
Then the gain of death we prove,
Though Thou take what most we love.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |