Scrabble:
skrab'-l: Occurs only in 1Sa 21:13, as the translation of tawah: "David.... feigned himself mad and scrabbled on the doors of the gate." "To scrabble" (modern English "scrawl") is here to make unmeaning marks; tawah means "to make a mark" from taw, "a mark," especially as a cross (Eze 9:4), a signature (Job 31:35, see the Revised Version (British and American)), the name of the Hebrew letter taw ("t") originally made in the form of a cross; the Revised Version margin has "made marks"; but Septuagint has tumpanizo, "to beat as a drum," which the Vulgate, Ewald, Driver and others follow ("beat upon" or "drummed on the doors of the city," which seems more probable).
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |