Abhor:
ab‐hor': "To cast away," "reject," "despise," "defy," "contemn," "loathe," etc.
(1) Translated in the Old Testament from the following Hebrew words amongst others: (ba'ash), "to be or to become stinking" (1Sa 27:12; 2Sa 16:21); (gaal), ""to cast away as unclean,"" ""to loathe""; compare Eze 16:5 the King James Version; (quts), ""to loathe,"" ""to fear"" (Ex 1:12 m; 1Ki 11:25; Isa 7:16); (shaqats), ""to detest"" (Ps 22:24); (ta'abh), (taabh), ""to contemn"" (De 23:7); (dera'on), ""an object of contempt,"" ""an abhorring"" (Isa 66:24; Da 12:2 margin).
(2) Translated in the New Testament from the following Greek words: bdelussomai, which is derived from bdeo, ""to stink"" (Ro 2:22); apostugeo, derived from stugeo, ""to hate,"" ""to shrink from"" (Ro 12:9).
Written by Arthur L. Breslich
Abhor: Despise; Spurn; Regard with Horror.
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. All my inward friends ABHORRED me: and they whom I loved are turned against me. (Job 19:18-19)
1 | Strong's Number: g655 | Greek: apostugeo |
Abhor:
denotes "to shudder" (apo, "from," here used intensively, stugeo, "to hate") hence, "to abhor," Rom 12:9.
2 | Strong's Number: g948 | Greek: bdelusso |
Abhor:
"to render foul" (from bdeo, "to stink"), "to cause to be abhorred" (in the Sept. in Exd 5:21; Lev 11:43; 20:25, etc.), is used in the Middle Voice, signifying "to turn oneself away from" (as if from a stench); hence, "to detest," Rom 2:22. In Rev 21:8 it denotes "to be abominable."
See ABOMINABLE.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |